Театр трагедий. Три пьесы | страница 106
Нет, я не говорю, что огорчен, но, безусловно,
вашим поступком я взволнован.
Чем вызван ваш визит?
Вы печальны, но скажите, как могу я вас развеселить.
Вашим унынием поглощен, и этим замком я также обезвожен.
Думаю, он нас в том же лукаво в тишине винит.
Анетта:
Винит? Он нас навеки проклинает.
Сегодня, что-то не спится
и наглый призрак не дает покрывалом мне укрыться.
Бодрствует вся падшая знать, причину, нам никогда не узнать.
И вот единожды обдумав, маркиз, решила,
что прогулка вам не помешает.
Ведь вам, как и мне в эту ночь не спится.
Так позвольте ж поскорей ваш ответ узнать?
Маркиз Парадиз:
Миледи, я согласен, с вами лягу даже в гроб,
В цене жизни я не жадный сноб, куда угодно последую за вами.
Вы мой кучер посреди бессонных и томительных ночей,
Но признаюсь, когда смотрю в окно, меня охватывает озноб,
И сразу в жар бросает лоб, здесь всегда так мрачными вечерами.
Ну, хватит слов, пора двигать жизнь делами и огнем очей.
Анетта:
Вы так любезны.
Увы, наш путь не будет долог, но для маленького сердца дорог.
А ваши слова, словно мед цветочный, чистый и непорочный.
Вы так беспечны.
Вы молоды душой, хотя телу вашему уже за сорок.
Для вас свидание не ново, извиняюсь за визит свой полуночный.
* * *
Вставая с ложа, я заметил,
как заблестела при лунном свете ее ледяная кожа.
В изумленье снова, словно, играющий мальчишка.
Подойдя к Анетт, взял я за руку ее, она говорила что тепла,
но оказалась холодна.
Словно кости мертвеца или острие ножа, или в камине сажа.
В мурашках снова, словно, испуганная мышка.
Поцеловав ее запястье, вступили мы в тусклый коридор,
она была красива, впрочем, как всегда.
Черное дорогое платье обвивало ее неземную красоту.
Но к моему удивлению, портреты, отворачивались, закрывались.
Словно Анетту как призрака пугались, хотя были тем же самым.
Смотря в ее бездонные глаза, я думал,
что тот час пойду ко дну, в темную тьму.
И не выбраться никак, не вздохнуть, но всё же я благодарен тому дню, когда мы повстречались.
Таинственность ее лица меня всё больше привлекала,
секрет ее был тайным.
Вела меня из замка прочь, я не смог ее упрямство превозмочь.
Я следовал за ней, словно охотник за дичью, иль было вовсе наоборот.
Весь путь мы держали закрытым свой рот,
и вот и Парадиз ныне позади.
Горя желанием обнять и в чем-то ошибочном помочь.
Я брел за Анетт, словно граф за местью,
но в мыслях моих поселился крот,
Роет туннели в памяти, в мечтах воздвигает дом,
но, увы, иллюзии только впереди.
Ночь, разглядеть что-либо было невозможно.