Сборник научно-фантастических рассказов | страница 64



  - Мы настолько далеки, чужды друг другу, что доносившиеся до меня слова - переложение переложения, интерпретация пересказа.

  Я начинаю молотить включенным светильником по столу.

  - Я откровенничал с гребанной капсулой, долбанным интерфейсом!

  Лампа перепуганно мигает, рассылая в разные стороны сигналы SOS.

  - Юбочки, декольте, загорелые коленки, нежный голосок - интерпретация мыслящего рака в свихнувшихся субквантовых мозгах! Эта железяка мне Сильвию Платт читала её голосом.

  От светильника отлетает абажур.

  - Осторожней, друг мой, - спокойно говорит Рассел, - Вас сейчас током ударит.

  Я поднимаю голову от стола с мигающим изувеченым светильником и гляжу на профессора. В вечно сумеречном окне за его спиной вижу свое отражение - взъерошенное, безумное, с черными провалами на месте глаз.

  - Да нет никакой лампы, - шепчу я Расселу, - И тока нет.

  Я со всей дури бью кулаком по лампе. Кисть пронзает дикая боль. Я ору. Свет на миг гаснет. Я открываю глаза. Смотрю вниз. Стол залит кровью. Рука еще болит, но нет ни раны, ни шрама. Я ухмыляюсь.

  - И кабинета этого нет. И города за окном, - тычу пальцем в профессора, - И тебя нет.

  - Я - есть,- серьёзно возражает Рассел.

  - Да, - соглашаюсь я, - Ты - есть. Как ты хоть выглядишь-то, на самом деле? Покажись, зверь лесной, чудо морское.

  Рассел мотает головой.

  - Вы все равно не поймёте. У Вас нет нужных органов чувств.

  - Чтобы что? - интересуюсь я.

  - Чтобы воспринять меня таким, какой я есть на самом деле. С помощью Вашего слуха, зрения, осязания, обоняния Вы не сможете воспринять, вообще, ничего.

  - Не смогу? - рычу я, через стол пытаясь вцепиться в профессорскую жилетку.

  Не достаю. Он смотрит на меня с жалостью.

  - Что ж Вы так распереживались? Как будто в этом есть что-то новое для Вас или для всего рода человеческого.

  Рассел протягивает длинную руку, снимает с полки книгу. Кажется, что-то по буддийской философии. А, может, писания Иммануила Канта, педанта-путаника. Кладет перед собой, но не раскрывает.

  - Вы же знаете, что так или иначе всё, что сознанию кажется сигналами извне, на самом деле - сформированные мозгом образы. Да, они, конечно, имеют отношение к внешнему миру, но весьма опосредованное.

  Я моргаю. Стол чист - ни осколков, ни обломков, ни залитого моей кровью альбома ренессансной живописи.

  - И когда Вы разговариваете с человеком на одном языке, разве это на самом деле - один язык? - продолжает профессор, - Разве слово в Вашей голове и голове Вашего собеседника означает одно и то же? И можете ли Вы в принципе это узнать? Мысль изреченная - есть ложь. Знание о мире, даже если бы оно было у человека, другому не передать. И неважно кто этот другой - тоже человек или мыслящий тростник.