Книжный парень | страница 48



— Дважды. Во второй раз я поместил закладки в части, которые должен запомнить.

— Например?

— Одна из моих любимых — пляж. — Он подмигивает, и мое лицо пылает.

— Прости, что спросила.

— Я действительно заставил твои волосы встать дыбом?

— Боже мой! Стоп.

— Что? Мне нужно знать, чтобы я сделал правильно, если у меня будет шанс сделать это снова.

Я затыкаю уши и смотрю на клетчатый узор пледа, молча желая, чтобы он оставил эту тему.

— Мне также понравилась та часть, где ты сказала, что последуешь за мной куда угодно.

Я качаю головой и начинаю напевать про себя.

— И все то, что ты сказала вчера о том, что никогда не думала обо мне? Ну же. Вся книга обо мне.

Я напеваю громче. Слышу его смех, но ему не нужно знать правду.

— А когда ты написала, что считаешь меня мужчиной, который профессионально целуется... Боже, какой это был подъем моего эго.

Вскочив с пледа, я кричу:

— Ты высказал свою точку зрения. Но я не думала обо всем этом. Я просто описала все так, потому что мы, писатели, должны приукрашивать вещи, чтобы сделать их лучше, чем они есть! Как я и сказала... фантазия!

Фишер делает еще глоток вина. Я вижу, что ему весело. Он поднимается с земли и подходит ко мне. Мой желудок переворачивается, когда он убирает прядь волос с моих глаз.

— Докажи это.

Я кладу руки на бедра.

— И как мне это сделать?

— Позволь поцеловать тебя. Если ты серьезно ничего не чувствуешь, я больше никогда этого не сделаю.

— Мне не нужно ничего доказывать!

Он улыбается.

—Ладно, я буду продолжать думать, что был прав.

— Ты засранец.

— Я настоящий засранец.

— Ты совершенно неправ, но ты можешь думать что угодно. Меня это не волнует.

Фишер пожимает плечами и садится обратно, оставляя меня стоять. И откусывает кусочек лазаньи.

— Очень вкусно. Ты должна съесть, пока все теплое.

— Знаешь, ты неправ. Я думала, ты понимаешь, что я придумала всю книгу.

— Ладно. Я верю тебе.

— Нет, не веришь!

— В самом деле, Грир. Если ты говоришь, что ничего тогда не чувствовала, я тебе верю. Тебе не нужно ничего доказывать. — Он снова подмигивает мне и самоуверенно улыбается.

Я одновременно сжимаю зубы и кулаки.

— Встань.

— Я сейчас ем. Может, позже.

— Черт возьми, Фишер, встань прямо сейчас, чтобы я могла доказать тебе это!

— Нет. Мне и так хорошо.

— Черт побери! Поцелуй меня!

Его глаза темнеют, когда он ставит тарелку на плед, встает и медленно подходит ко мне. Он слегка касается моей щеки кончиками пальцев. В выражении его лица больше нет веселости.