Запоздалые рецензии | страница 7
Что касается идеи — так она хренна. Не верю я в эту историю.
Но — хорошо! Братцы, это кино каким-то образом кайфово! Тащусь.
В финале блондинко (снова спойлер), потеряв друга в игрушечном скафандре, созерцает мумии великих умов Марса. Конец истории скомкан. Смятие сюжета начинается с момента смерти Фиделя, которая довольно-таки надуманна. Чел прорезался через мягкое такое, как пляжная подружка, силовое поле и хлебнул вакуума. Надо было просто задержать дыхание, причем на выдохе. Но его все достало и он решил помереть. Блондинко пошло дальше и обнаружило, что на этом вашем несчастном Марсе можно дышать. Тут и брюнетко подтянулось вкупе с героем-любовником. В общем, все ништяк.
И стали они жить-поживать, добра наживать, но тут… конец фильма.
Предупреждал — спойлер.
Если ты, анон, все-таки до этого дочитал, так просто плюнь и насладись. Хорошее кино. Доброе, анон.
>
Т. Драйзер. «Американская трагедия»
Убить бабу фотоаппаратом! Помню, в советской экранизации это была «Лейка» (понятное дело, «Кодаком» разве что мух шлепать).
Еще бы «Хассельблад» взял, мудило.
>
А. Леонтьев. «Тройной прыжок»
Повесть удивительно похожа на фильм «Поезд-беглец» Кончаловского. Точнее, конечно, наоборот: кинодрама вышла в 1985 году, а книга опубликована в 1966-м. Совпадают даже детали: четыре локомотива, два мэна и одна барышня. В том же 1985-м вышла экранизация «Тройного прыжка» под названием «Поезд вне расписания», но история была значительно переработана, что не пошло фильму на пользу. Его вообще нельзя назвать годным, хотя разок глянуть можно. Правда, неудача в попытке прицепиться нагоняющим тепловозом к локомотивам и затормозить показана более убедительно, чем описана.
Судя по иллюстрациям, приключения происходят на тепловозах ТЭ3 ( https://ru.wikipedia.org/wiki/ТЭ3).
Гораздо лучше книжной, на мой взгляд, журнальная редакция повести http://flibustahezeous3.onion/b/469490/read.
При работе над новой редакцией автор, видимо, спохватился, что психологии маловато, и нашпиговал книгу какими-то невразумительными флэшбэками (они присутствовали и раньше, но в пределах чести). Повествование ведется то от первого лица, то от третьего — нельзя сказать, что прием оригинален. В общем, тот случай, когда доведение текста до ума привело к противоположному результату.
К сожалению, автор ляпнулся с терминологией. То, что Леонтьев называет сцепкой, железнодорожники называют сплоткой. Может быть, последнего термина не было в 1960-х годах, не знаю. Еще не удачны словосочетания типа «дернул кнопку» (как это ее можно дернуть, не представляю, кнопка не рычаг) и «фара прожектора». Кроме того, не убедительна романтическая сцена на маневровом тепловозе. Персонажам не позволили бы ехать вне кабины — это запрещено техникой безопасности. Во всем остальном повесть хороша в своем жанре, особенно замечательна сцена аристократического холодного ужина с эстетским выпивоном на мчащемся неуправляемом локомотиве; присутствует и очень умеренная эротика.