Кьяра и Франческа, или Бал для Золушек | страница 34
— Тогда забирай. Она хотела сидеть прямо здесь, но моих сил не хватает, чтобы слушать, как она ноет, — сестра Урсула кивнула на дверь в помещение, где принимали тех, кого не по чину было пускать внутрь.
Анна ноет? Что-то новенькое. Анна не ноет никогда, она злится и неприлично ругается. Элоиза распахнула дверь и увидела племянницу, сидящую прямо на полу в обнимку с вещами. То есть обнимала она гитару в чехле, рядом стояли два внушительных размеров чемодана и плотно набитый городской рюкзак, а сверху на всём этом сидел крупный плюшевый осьминог. Анна услышала её и подняла голову. Зарёванная, с растрёпанными волосами и абсолютно несчастная. Когда она поняла, что пришла именно Элоиза, а не кто-то из школы, слёзы полились прямо градом.
— Эла, ты правда меня отсюда заберёшь?
— Прямо сейчас. Это все твои вещи?
— Да, остальное я раздала, я сюда не вернусь, никогда, понимаешь? — прорыдала Анна.
— Понимаю. А почему по телефону не отвечаешь?
— Да он разрядился, сволочь. Я маме звонила, раз сто, наверное. Она не отвечает.
— У неё же спектакль.
— Ой, а я и забыла. Точно. Она придёт в гримёрку, найдёт сто моих звонков и испугается.
— Не испугается. Так, сокровище. Поднимайся-ка на ноги и пошли, — скомандовала Элоиза.
— Угу, — Анна отставила гитару, поднялась и глянула на неё. — Ты не злишься на меня? Правда?
— У меня недостаточно данных, чтобы на тебя злиться. Я надеюсь, ты никого не убила? — спросила Элоиза как могла серьёзно.
— Нет, вот ещё!
— И не покалечила?
— Нет. Хотя надо было. Но я же типа не дерусь. А зря, — и Анна снова заревела.
И тут старая дверь скрипнула, пропуская внутрь Себастьена.
— Девушки, может быть, мы уже поедем?
— Монсеньор? — пробормотала Анна и вытаращилась на него.
И даже реветь забыла.
— Анна, вы ведь позволите отнести в машину ваши вещи?
Она смогла только молча кивнуть. Он забросил на плечо её рюкзак, на второе гитару и взял тот чемодан, что был побольше.
— Остальное я сама, спасибо, — пробормотала девочка.
— Я правильно понимаю, что морской гад едет с нами? — спросил он.
Взял свободной рукой осьминога и вложил Анне в руки. Затем поднял второй чемодан и вышел.
— Ты… ты зачем притащила сюда монсеньора? — зашипела Анна. — Зачем он тебе тут нужен?
Хотя бы не заорала, и то хорошо.
— Это он оказался столь любезен, что согласился съездить сюда со мной. Я, знаешь ли, сейчас без машины.
— Как без машины? — остолбенела Анна.
— Как люди оказываются без машины? Вот так и я, — Элоиза пожала плечами, взяла Анну за руку и вывела наконец наружу, кивнув на прощание сестре Урсуле.