Мой взгляд на любовь | страница 28



— Это прекрасно, — сказала я после нескольких минут молчания. — Как гипноз.

— Что делает тебя счастливой, Эмерсон? — спросил Ки.

Я повернулась и увидела, что он все еще пристально смотрит на инсталляцию.

— Ты о чем?

— Когда смотрю на эту инсталляцию, то думаю о счастье.

Я снова посмотрела на разноцветные блоки в удивлении, что он видел то, чего не заметила я, и повернула голову в сторону в попытке посмотреть на нее под другим углом.

— Ты ответственна за свою жизнь и счастье, верно?

Я кивнула.

— Давай предположим, что каждый блок символизирует разных людей или вещи в твоей жизни.

Я снова кивнула, понимая, о чем он говорит.

— Если ты соберешь свою жизненную башню из вещей, которые делают тебя счастливой, то жизнь будет наполнена цветом и светом, а если проигнорируешь свои желания или не сможешь инвестировать в правильные вещи или нужных людей, тогда она будет неинтересной и скучной. Ты будешь жить в тени.

Я сжала его руку.

—Мереки, ты – лучший человек, которого я знаю, и ты делаешь меня невероятно счастливой, — я посмотрела на светящиеся башни. — Рядом с тобой я буду всегда улыбаться.

Мы прошли через комнату к ряду стеклянных витрин с очень дорогими украшениями. В первой было кольцо с огромным розовым бриллиантом в окружении камней поменьше. Рядом находилось изумительное ожерелье, и я могла только представлять его стоимость.

— Мне бы хотелось в один прекрасный день купить тебе что-то подобное, — сказал Ки.

Я пожала плечами.

— Мне не нужны дорогие безделушки, Ки.

— Знаю, что не нужны, — ответил он, встречая мой взгляд. — Никто в них не нуждается, но на тебе они будут смотреться красиво, и мне хочется думать, что однажды я смогу тебе их подарить, — он поцеловал меня в щеку. — Все в порядке, если я отойду покурить на пару минут?

— Конечно.

Не знаю почему, но я продолжала смотреть на украшения. Конечно, это было очень красиво, но я имела в виду то, что сказала. Не могу представить, чтобы когда-нибудь носить что-то подобное.

— Нравится, то что видишь?

Я дернула головой, услышав голос Джейкоба.

— Привет, Эмерсон, — он подошел слишком близко ко мне.

— Оставь меня в покое, Джейкоб, — ответила я, отодвигаясь от него.

Он махнул рукой в сторону витрины.

— В любое время могу тебе показать такие украшения в нашем магазине, — я поежилась от его надменных слов.

— Спасибо, не надо.

Его улыбка дрогнула.

— Такая красивая девушка, как ты, достойна красивых вещей, — он повернулся ко мне и взял за руки. — Если бы ты была моей…