Высшая проба. Брат мой, друг мой | страница 90
Рядом с Гарлом, между ним и Джином и в самом деле оставалось для меня свободное место. Лакей предусмотрительно отодвинул стул, и я поспешила сесть.
– Где ты была? – склонившись ко мне, тотчас испытующе спросил король, но ответить не успела.
Ожившие придворные завозились, зазвенели вилками и бокалами, но даже эти звуки не заглушили звонкого голоска одной из дам, отпустившей ехидное замечание.
Кто-то негромко хохотнул, кто-то пришикнул, а Гарл резко выпрямился, сверкнул оскорбленным взглядом, приподнял руку и почти неслышно выдохнул всего одно слово.
По залу стремительно пронесся порыв ледяного ветра, точно в зимние морозы во всю ширь распахнулось окно, и на разные голоса испуганно ахнули дамы.
Я уже видела её, виновницу королевского гнева. Молодую леди с еще не растаявшей на губах усмешкой и потрясенно распахнутыми искусно подкрашенными глазами.
– Что это? – пыталась она выдернуть вилку из горки льда, в который мгновенно превратилась вся еда на ее тарелке.
– Проводите эту леди к воротам, – яростно процедил король подскочившим к нему телохранителям, – и впредь не пускайте в мой дворец.
Стражи мигом скользнули к шутнице, наконец-то оставившей в покое вилку и застыли рядом неумолимыми тенями.
– Леди. Вам пора уходить.
– Но… – еще возмущалась она, потом оглянулась на побелевшего до синевы мужчину и уставилась на него умоляющим взором, – папенька…
– Ваше величество… – немолодой лорд сорвался с места, бросился к нашему столу и упал на колени, – простите великодушно… она не подумала… больше никогда слова не скажет… ведь не со зла… вы же меня знаете?
– Встаньте, лорд Мальсен, – голосом его величества можно было гусей на лету замораживать, – вас я отлично знаю и очень ценю вашу преданность и честность. Но воспитать дочь похожей на себя вы не сумели… и эту оплошность придется исправлять. Отправьте ее в имение, наймите хороших гувернанток и даже близко не подпускайте всяких кузин… как мы убедились, ничему хорошему они не научат.
– А как же набор? – еще на что-то надеялась дочка несчастного лорда.
– Вы же не считаете меня, Мальсен, – король прожег просителя мрачным взглядом, – настолько тупым, чтобы подпустить к своей жене ядовитую змею? Вот вы к своей таких набрали бы? И жили потом в серпентарии? Поэтому послушайте моего совета, наймите воспитателей. И пусть научат ее чему-нибудь полезному… хотя бы вышивать.
– Извините, ваше величество… – лорд тяжело повернулся и направился к дочери. – Идем, Данна, я отвезу тебя в имение.