Заучка для гоблина | страница 5
− Корабль, на котором вы плыли, попал в сильнейший шторм. Когда он утих, то море вынесло на берег только вас, да несколько обломков досок. Мне жаль, что приходится сообщать это вам, но вы, арайя, единственная, кому удалось уцелеть.
− Арайя? − я удивленно переспросила, не понимая значения этого слова, которое мой собеседник произнес уже в третий раз.
− Это обращение к незамужней девушке, − пояснил он в ответ. − Вам оно не знакомо?
− Нет, − покачала я головой.
− А ваше имя? Вы помните его, арайя?
− Имя? − ответила я вопросом на вопрос, давая себе несколько мгновений на размышление. Свое имя я помнила отлично, равно как и домашний адрес, телефон и номер банковской карты. И если о последних мне совершенно точно стоило умолчать, то мое имя, в силу его достаточной специфичности, не должно было вызвать много вопросов. Во всяком случае, я на это очень надеялась. − Стелла, − произнесла я. − Это мое имя, я помню. Но остальное… Нет. Я помню только его, и не имею представления о том, как оказалась здесь. И где это самое здесь.
Я предусмотрительно решила не говорить лишнего, чтобы потом не «путаться в показаниях».
− Как я могу обращаться к вам? − я посмотрела на своего собеседника.
− Арин Деланиэль, − ответил он. − Арин − это обращение к мужчинам, а Деланиэль − мое имя. К замужним женщинам принято обращаться ара.
− Благодарю за объяснение, арин, − я вежливо поблагодарила мужчину. − Вы сказали, что я оказалась единственной выжившей в кораблекрушении. А откуда плыл погибший корабль? Может быть, это поможет мне вспомнить.
− К сожалению, не могу вам этого сказать, потому что не знаю. Мы не ждали этот корабль, а потому не ясно, кто на нем плыл и откуда. Единственное, что можно сказать с определенностью, это то, что ваш путь лежал откуда-то из Заморья. Оттуда, откуда много веков назад к этому берегу приплыл наш народ.
− Вы так уверено говорите об этом, − слова слетели с моего языка сами собой, прежде, чем я сумела воспрепятствовать этому. В будущем мне нужно было быть куда осмотрительнее и лучше контролировать себя.
− Это не простое предположение, а вывод, основанный на наблюдении, − ответил мой собеседник. − Ваши уши, − затем добавил он.
− А что не так с моими ушами? − я невольно подняла руки вверх и дотронулась до своих ушей, скрытых сейчас распущенными волосами.
− Все так, − улыбнулся мужчина. − Все дело в их форме. Конечно, она не совсем такая, как у нашего народа, но сходство, тем не менее, достаточно велико. Достаточно, чтобы считать, что у нас с вами были общие предки. Много веков назад, мы, элины, были вынуждены бежать из земель, которые теперь называем Заморьем. Но часть из нас осталась в исконных землях, постепенно смешиваясь с другими народами. И вы, арайя Стелла, дитя этого смешения.