Цена зла | страница 70
У меня слюнки текут от запаха яичницы с беконом, который доносится с тарелки. Два яйца немного пережарены, горсть ломтиков бекона немного хрустят, но они все равно выглядят лучше, чем большая часть пресной, здоровой пищи, которую мне приходилось есть, пока я была в Колонии.
— «МК» означает мотоциклетный клуб, — говорит бармен, привлекая мое внимание.
— Ох.
Она понимает, что эта информация для меня нова, и пристально смотрит на меня в течение секунды. — Ты ведь понятия не имеешь, о чем мы, правда? — Она улыбается, когда моет стакан. — Ты и не должна понимать, иначе не сделала бы ничего такого, что могло бы навредить клубу.
Я кладу в рот кусочек бекона, чувствуя, что ответить — значит сыграть ей на руку.
— Ты ведь не здешняя, правда?
Она имеет в виду Лас-Вегас или, может быть, Неваду в целом. У меня такое чувство, что все в этих краях знают, что такое мотоклуб. И что это колоссальная ошибка — переходить им дорогу.
Я молчу, копаясь в своей яичнице. Я умираю с голоду, поэтому проглатываю ее, не в силах заставить себя сделать маленький, правильный укус. Моя мать прочитала бы мне одну из своих лекций о чревоугодии и о том, как приличная леди ест, если бы увидела меня сейчас.
— Тебе повезло, что ты не умерла. — Бармен облокотилась на стойку рядом со мной. — Позволь мне дать тебе бесплатный совет.
Она делает паузу, пока не замечает, что я жду.
— Не высовывайся и делай то, что тебе говорит Спайдер. Держи все в себе. Ты пошла против клуба, так что никто здесь тебе не друг и никогда им не будет. Тот факт, что ты жива, не означает, что ты нравишься Спайдеру. Это значит, что ему нравится твое тело. Ты просто кусок дерьма, вот и все. Сделай его счастливым, дай ему то, что он хочет, и ты продолжишь дышать.
Кровь отхлынула от моего лица. Она говорит серьезно.
К сожалению, я не уверена, что его счастья будет достаточно. Он до сих пор не сказал мне, собирается ли он убить меня. Я могу умереть, что бы я ни делала.
Я ловлю себя на том, что смотрю на Пипа, который забивает шар в угловую лузу, а потом на дверь бара. Дверь, которая кажется такой близкой и в то же время за миллион миль отсюда.
— Текила? — знакомый голос зовет из офиса, мимо которого я проходила ранее.
— Да, Ди, — бармен ставит еще один стакан.
Мой желудок сжимается. О Господи, Ди.
Я оборачиваюсь и вижу Ди Мастерсон, направляющуюся к бару. — Снейк ищет список… — она обрывает фразу, и ее глаза становятся ледяными, когда они останавливаются на мне. — Ты…