Ивэйн, или рыцарь со львом | страница 11



Чтобы прикончить, сударь, вас.

Вассалы вас убьют на месте

Из чувства справедливой мести",

Мессир Ивэйн ответил: "Да!

От них не скрыться никуда".

"Ну, нет,-- промолвила девица,-

Отчаиваться не годится,

Ведь я не выдам вас врагу.

Конечно, вам я помогу.

Пока в моей вы, сударь, власти,

Не бойтесь никакой напасти.

Я благодарна, сударь, вам

И за добро добром воздам.

Вы при дворе меня встречали,

Меня вы часто выручали.

Сгорала там я со стыда:

Мне госпожа дала тогда

Ответственное порученье.

Уж вот мученье так мученье!

Была я чересчур скромна

И недостаточно умна,

Всех тонкостей не разумела,

Рта при дворе раскрыть не смела.

Другим девицам не в пример,

Стыдилась я своих манер.

И только вы один вначале

Меня любезно привечали.

Вас, рыцарь, вмиг узнала я.,

Сын Уриена-короля,

Ивэйном, сударь, вы зоветесь.

Вы на свободу не прорветесь,-

Искать вас будут здесь и там,

Но повредить не смогут вам,

Пока на палец ваш надето

Волшебное колечко это".

И, поглядев ему в лицо,

Дала чудесное кольцо

Девица нашему герою.

Как будто дерево корою,

Невидимостью облечен

Счастливец тот, кому вручен

Подарок этот несравненный.

С таким колечком рыцарь пленный,

Незримый для враждебных глаз,

Пожалуй, был свободней нас.

Наш рыцарь вовсе не в темнице.

Попал он в горницу к девице.

О чем тут, право, горевать!

Роскошно застлана кровать.

Найди попробуй ткань дороже!

Улечься на такое ложе

Австрийский герцог был бы рад.

Не покрывало -- сущий клад.

Мессир Ивэйн проголодался.

Недолго рыцарь дожидался.

Девица принесла вина

И жареного каплуна.

Какое вкусное жаркое!

Вино хорошее какое!

Вино прозрачнее слезы.

Наверно, лучше нет лозы.

Вновь после трудностей дорожных

Ивэйн отведать мог пирожных.

Он яство каждое хвалил

И вскоре голод утолил.

Внезапно шум раздался в зале:

Ивэйна рыцари искали.

Врага боялись упустить,

Они хотели отомстить.

Того, кому они служили,

В гроб домочадцы положили.

Девица говорит: "Мой друг!

Вы слышите галдеж и стук?

Всей нашей страже приказали

Разыскивать вас в этом зале.

Смотрите! Вот моя кровать!

Извольте сесть и не вставать!

На ней спокойно вы сидите!

Из горницы не выходите!

Искать вас тут -- напрасный труд.

Пускай придут, пускай войдут,

Пускай себе проходят мимо,

Вы здесь находитесь незримо.

Увидите, как мимо вас

Несут в печальный некий час

Останки нашего сеньора

(Я знаю, похороны скоро).

Извольте же собой владеть!

На всех вы можете глядеть

Невозмутимыми глазами,

Когда невидимы вы сами.

Однако мне теперь пора.