Одна ложь на двоих | страница 60



Собственное отражение повергло Ирину в ужас. Красные от слёз глаза, растрепанные волосы… Ещё никогда она не выглядела так скверно!

Но Дуняша могла творить чудеса. Когда час спустя она спустилась в гостиную, где её ожидала встреча со свекровью, Ирина выглядела так, как будто ничего не случилось. На ней было креповое платье нежно-голубой расцветки, а тёмные пряди горничная собрала в неприхотливую причёску. И лишь потухшие глаза свидетельствовать о пролитых слезах.

— Айрин, моя дорогая, как вы себя чувствуете? — вызвано промолвила леди Хартлесс вместо приветствия, вставая с уютной софы, — Йен написал, что вам нездоровилось! Он уехал в Лондон по важному делу.

— Я абсолютно здорова, ваша светлость, — ответила Ирина, натянуто улыбнувшись, но поняв, что муж ко всему прочему опустился до откровенной лжи, добавила, — я несколько утомилась, но теперь мне намного лучше.

— Айрин, возможно вы хотели бы отправиться на прогулку? Не хочу, чтобы вы скучали, cherie, — произнесла леди Хартлесс, наблюдая за невесткой.

Пожилая женщина уже и не надеялась, что доживёт до того дня, когда её сын вновь свяжет себя брачными узами. Она как никто знала, что много лет назад он навсегда закрыл своё сердце для чувств и умело скрывал эмоции. И вот при встрече с юной княжной Йен стал напоминать ей того самого юношу, которым был когда-то. Герцогиня почти сразу поняла, что рано или поздно эта девочка войдёт в их дом в роли её невестки, и была рада, что в итоге всё сложилось именно так. Леди Хартлесс искренне любила внука, но сына она понимала больше, и знала, отчего в нём было столько цинизма и сарказма. Вот только его внезапный отъезд сильно насторожил пожилую женщину…

— Миледи, я не имею ничего против прогулки, — промолвила Ирина, осознавая, что не сможет находиться в четырёх стенах своего нового дома. Возможно, свежий воздух поможет ей взбодриться!

- Прекрасно, дорогая, я велю заложить открытый экипаж, и мы совершим маленькую экскурсию по окрестностям, — довольно сказала леди Хартлесс, — и прошу вас, Айрин, называйте меня belle-mère(фр. — свекровь) или просто Аврора.

— Если вы так хотите, belle-mère, — отозвалась Ирина, робко улыбнувшись. Нельзя было сказать, что после разговора со свекровью её настроение координально изменилось, но на душе стало немного спокойнее.

Окрестности Нью-Хэвенворт радовали глаз своими зелёными лугами и буйным цветением. Аристократические семейства любили выбираться на природу при любой возможности, и Ирина на переставала любоваться загородными резиденциями соседей.