Как повергнуть герцога | страница 31



— Особенно красив потолок, правда, мисс?

Аннабель запрокинула голову. Сводчатый потолок был выкрашен в насыщенный тёмно-синий цвет и напоминал небо в безлунную ночь, на котором слабо мерцали звёзды.

— Он прекрасен. — Она будто смотрела на кропотливое изображение настоящего неба, зимнего неба, если быть точной.

— Настоящее золото, — гордо проговорила Дженни. — Позвоните в колокольчик, если вам что-нибудь понадобится, мисс.

И дверь за служанкой мягко закрылась.

Тихо. Как же здесь тихо. Если задержать дыхание, то, наверняка, можно услышать, как танцуют пылинки.

Аннабель побрела к огню, попутно проводя кончиками пальцев по кожаным корешкам книг, гладкой поверхности глобуса, чёрному отполированному дереву. Всё здесь говорило о богатстве и комфорте.

Массивное кресло явно принадлежало мужчине. Мягкая скамеечка располагалась так, чтобы длинные ноги хозяина находились ближе к каминной решётке, а рядом очень удобно стоял маленький столик. В воздухе витал слабый запах табачного дыма.

Она застыла в нерешительности. С её стороны было бы дерзко воспользоваться креслом хозяина.

Но он ведь отсутствовал.

Со стоном наслаждения Аннабель опустилась на мягкую обивку.

Ещё минутку, и Аннабель откроет книгу. Уже очень много лет она не позволяла себе просто сидеть без дела.

Её начало окутывать приятным теплом. Взгляд полуприкрытых глаз Аннабель скользнул по изображению на витраже, по таинственным птицам и цветам, причудливо переплетённым друг с другом. За окном беззвучно, не переставая, кружились снежинки. В камине тихо-тихо потрескивал огонь…

Она вздрогнула и проснулась. Кто-то находился совсем рядом. Её глаза распахнулись, а сердце грохотало в груди. Над ней нависал мужчина. Аннабель уставилась на его грудь. В ушах глухо стучал пульс, но она всё-таки заставила себя поднять глаза. Чёрный, идеально завязанный шёлковый галстук. Накрахмаленный белый воротничок. Суровый подбородок.

Она уже знала, кто это. И всё же. С упавшим сердцем она наконец встретила взгляд бледных глаз герцога Монтгомери.

Глава 7

Его глаза слегка расширились, а зрачки сузились до маленьких точек.

Тонкие волоски по всему телу Аннабель встали дыбом, как шерсть на шипящей кошке.

О, герцог явно её не забыл, он смотрел на Аннабель сверху вниз, раздражение исходило от него волнами, словно испарение от тающего льда.

— Что вы делаете в моём доме?

Его голос был таким же напористым, как она и запомнила, холодный строгий тон пробился сквозь её лихорадочно мечущиеся мысли.