Как повергнуть герцога | страница 11



Глава 3

Когда её величество вызывала к себе, даже герцогу приходилось подчиняться. Даже если тот самый герцог, о котором шла речь, был с головой погружён в управление одним из старейших герцогств королевства и предпочитал держаться вдали от сводящих с ума лондонских толп. Королеве никто не отказывал, и Себастьян Деверо, девятнадцатый герцог Монтгомери, знал, что он не исключение. Каждому надлежит знать пределы своих возможностей. Что означало, он мог брать их в расчёт или полностью игнорировать в зависимости от обстоятельств.

Широкими шагами он шёл по коридорам Букингемского дворца, практически подгоняя несущегося впереди церемониймейстера. Секретарь Лэмбтон и его личный охранник, как обычно, спешили где-то позади.

Что понадобилось королеве?

В последний раз, когда она вызвала его столь же срочно, он вышел из её покоев с поручением прекратить торговую войну с Османской империей. После чего его обыденный уклад жизни полетел к чертям, и Себастьян всё ещё разбирался с накопившейся бумажной волокитой. Сейчас он был бы рад более серьёзному заданию, настолько грандиозному, что оно дало бы ему право попросить об ответной услуге.

Он передал шляпу и пальто одному из лакеев, которые выстроились в коридоре перед королевскими покоями.

— Вы, — обратился Себастьян к охраннику Лэмбтона.

— Ваша светлость?

— Толкать женщину не было никакой необходимости.

Густые брови охранника опустились.

— Ту, на площади?

— Да. Или вы сегодня ещё с кем-то грубо обошлись?

— Э… нет, ваша светлость.

Себастьян кивнул.

— Если я узнаю, что вы снова подняли руку на женщину, это будет последний день вашей работы здесь.

Охранник не был его подчинённым. Но Себастьяну стоило только захотеть, и человек лишится места. На шее мужчины вспыхнули багровые пятна. Он поклонился.

— Как пожелаете, ваша светлость.

Охранник говорил с явным акцентом Ист-Энда. Настали тяжёлые времена, раз даже во дворце не могли подыскать приличный персонал.

Большие створчатые двери распахнулись, открывая взору позолоченное убранство комнаты и церемониймейстера.

— Ваша светлость. Сэр Лэмбтон. — Слуга низко поклонился и отступил назад. — Её величество вас ожидает.

Королева, женщина с тучной фигурой, поднялась с кресла, шурша плотными чёрными юбками.

— Монтгомери. — Она направилась к нему, протянув руку, украшенную дорогими кольцами. — Рада вас видеть.

Приподнятые уголки губ говорили сами за себя. Королева находилась в благоприятном расположении духа. Пока.