Пятая руна | страница 21
Заплатив за воду, я вышла на крыльцо магазинчика и осмотрелась. Парнишка-заправщик как раз благодарил Лирса за чаевые. Момент для вопроса был довольно подходящий, сейчас юный хитрец будет стараться угодить в надежде на прибавку.
— Простите, — начала я, быстро подойдя и протягивая парню телефон. — Вы не видели недавно этого человека?
— Видел, — энергично кивнул тот, едва взглянув на фото. — Вчера вечером. Вроде нормальный чувак, на чай не зажал. А вот второй, который с ним ехал, точно псих какой-то.
— А подробнее?
В пальцах Лирса материализовалась ещё одна купюра. Парень жадно глянул на неё, потом ненадолго закатил глаза, теребя рукав форменной куртки, и сказал:
— Разглядел его, когда тот в туалет пошёл. Одет во всё чёрное, в плащ с капюшоном. Ботинки вроде военные или типа таких. Шёл и всё оглядывался, а лицо прятал. Я мимо проходил по своим делам, так шарахнулся от меня. Больной, короче.
— Значит, лица его ты не видел? — уточнил Лирс.
— Нет, — мотнул головой парень. — Хотел глянуть, но где там.
— Он был худой? Толстый? Высокий? — спросил подошедший к нам некромант.
— Худой, даже худее меня. И высокий, — парень кивнул на Лирса. — Как вот вы, наверное.
— Спасибо.
Купюра перекочевала в руки парнишки и тут же скрылась в его кармане, а сам он побежал к следующим подъехавшим клиентам. Я немного растерянно поглядела сперва на профессора, а потом на магистра. Неужели они что-то поняли из этого описания?
— Его что, уже выпустили? — первым нарушил молчание Лирс.
— Надо полагать, — хмыкнул магистр. — Хотя не стоило бы, наверное.
— Кого «его»? — требовательно поинтересовалась я.
— Наверное, по амнистии вышел, — предположил Лирс, словно и не услышав моего вопроса. — Он ведь за некромантию сидел.
— Прискорбно, но, в общем, честно, — признал магистр. — Некромант он не больше, чем я — оперная дива.
— Да кто он такой? — снова подала голос я.
— Его зовут Барри Гулд, — наконец-то соизволил ответить мне магистр Роадс. — Но сам он предпочитает именовать себя Мраком. Глупо и пафосно. Прикидывался некромантом настолько успешно, что даже загремел за это в тюрьму. Хороший иллюзионист, но больше ничего не умеет.
— Если это он, конечно, — хмыкнул профессор.
— Конечно, это он, — чуть раздражённо ответил некромант. — Двух таких придурков в Форине нет, и слава богу.
— И что он мог наговорить брату? — поинтересовалась я с затаённым страхом.
— Да что угодно, — поморщился магистр Роадс. — Я же сказал, он никакой не некромант. Пока действовал запрет, надувал людей, пользуясь недоступностью настоящих специалистов. И сейчас, поди, наплёл какой-нибудь жутко звучащей ереси и повёз клиента на место. Чтобы там напугать парочкой иллюзий и слупить деньжат за спасение от монстра. А возможности встречи с реальным монстром даже не предполагает.