Сокровища древнего Искера | страница 15
— Что тебе от меня нужно? — ещё раз тихо спросила она.
Он оскалился и вернулся в исходное положение ко входу палатки.
— Я уже сказал. Ты. Так что надень что-нибудь, если не хочешь щеголять в лесу прямо так, — он махнул рукой на ее футболку и трусики.
— Но зачем мне идти в лес? Что ты?..
Алиса запнулась, заметив, как рука вора нырнула в карман джинс. Вчерашний нож, беззвучно рассекая воздух, раскрылся прямо перед ее носом, заставив ее в ужасе отпрянуть назад, покачнув палатку.
— Мой острый дружок сильно соскучился по твоей нежной коже, — и жутко, и ласково сказал вор, водя пальцем по металлу. — Будешь задавать много вопросов — и я вырежу ответы на твоей кожице.
Алисе показалось, что воздух из палатки испарился — ей резко стало нечем дышать. Страх сковал ее легкие, покрыл ее тело липкой коркой льда, а глаза, как загипнотизированные, следили за танцем пальцев вора на ноже. Этот безумец угрожал ей, действительно угрожал? Он мог прямо сейчас?.. Если она закричит, то кто-то успеет?..
— Одевайся, — шепнул вор, и со щелчком спрятал нож в кармане.
Алиса слышала то, что он сказал, но выполнить его команду не могла. Сжимая в руках спальник, она во все глаза смотрела на вора. Она знала, что должна пошевелиться, должна выполнить его команду, но тело, парализованное угрозами, отказывалось ее слушаться.
Вор прищурил глаза, недовольный ее бездействием. Он, склонив голову, наблюдал за Алисой пару секунд, а затем ухмыльнулся.
— Режим спящей красавицы? — спросил он и, не дожидаясь ответа, вновь потянулся к Алисе.
Его насмешливые глаза остановились в паре сантиметров от ее напуганных. Его пальцы сжали ее подбородок и дернули ее на себя. Сила вора была такова, что Алиса впечаталась губами в его губы, вынужденно выпустив спальник из рук, чтобы упереться в его плечи. Вор умело раскрыл ее губы — или Алиса сама их открыла от неожиданности? — и влез языком в ее рот. Он целовал ее напористо, требовательно и жадно, как будто одним поцелуем хотел выпить ее всю без остатка. Алиса пальцами впилась в его плечи — то ли протестуя, то ли поощряя. Она толком и не отвечала на его поцелуй — он всё делал сам за неё. Руки вора тоже не оставались без дела: одна ладонь сжала ее талию, а вторая — легла на горло, чуть сдавливая. Алиса тонула в захлестнувшем ее чувстве опасности, чужой агрессии и ярости. С этим человеком было опасно, чертовски опасно, но в то же время… Что это, как не возбуждение, горячими импульсами, расходившееся по ее телу, заставляющее ее выгибаться ему на встречу, вытягивающее стонущие звуки из ее горла? Что это, как не страсть, опаляющая ее щеки, ускоряющая работу сердца, толкающая всю кровь туда, вниз?