Хранитель Книги тумана | страница 121



— Ничего, с чем я бы не мог справиться, — заверил я. — Чем обязан вашему появлению?

— Его величество король Елизар передал вам послание!

Даль больше не стал мне препятствовать, и я подошел к посланцу, чтобы принять из его рук сразу два свитка, заверенных разными печатями. Одно послание действительно было от короля.

— А это? — удивился я, разглядывая свиток из тончайшей бумаги. От него исходил цветочный аромат. Печать была та же, что и на послании, которое вчера получил Даль от эльфийского принца.

— Это приглашение от принца Эльфирры, Джойзела Нальвеля. Он обратился к королю с просьбой разрешить ему встретиться с вами и его величество дал свое позволение с условием, что встреча пройдет в королевском дворце.

Я развернул королевское послание. Елизар выражал надежду увидеться со мной до того, как я предстану перед эльфийским принцем. Написано было витиевато, но общий смысл сводился к тому, что в другое время меня во дворец и пряником не заманишь, так хоть и его величество на меня посмотрит да послушает мои новости.

Письмо от принца было написано уверенным размашистым почерком. Текст был составлен на чистейшем ладимиррском языке. Впрочем, Даль тоже говорил на нем без затруднений, равно как и Таро. Принц выражал свое уважение и указывал, что ждет встречи. Ни намека на просьбу. Джойзел не сомневался в том, что я приду.

— Я так понимаю, выбора у меня нет? — я посмотрел на Даля. Тот засмеялся и покачал головой.

— Отменяющему не пристало бояться официальных приемов!

— Кто бы говорил, — проворчал я.

Глава 14. В которой я спорю с принцем Джойзелом, и он становится моим должником

«Сир» — первый титул Короля.

Льюис Кэрролл. Фантасмагория

— Не дергайся, эль-ло. Ты так волнуешься, будто решается твоя судьба. Всего лишь эльфийский принц желает на тебя посмотреть, — рассмеялся Даль.

Вовсе даже не «всего лишь», а наследный принц Эльфирры! Такому поклониться страшно: вдруг недостаточно глубокий поклон выйдет и — все, международный скандал! Вообще не понимаю, зачем ему на меня смотреть…

— Да любопытно ему, — словно угадав мои мысли, подсказал Даль. — Он переживет, если ты разок-другой нарушишь этикет.

— Да? — усомнился я. Мне показалось, что эльф потому и пытается меня успокоить, что я от волнения ошибусь куда больше, чем «разок-другой». Вздохнув, я вынужден был признать, что опасения не беспочвенные.

Уверенность моя еще пошатнулась, когда я увидел Даля, облаченного в пышный национальный костюм: широкие штаны темно-синего цвета, белая рубаха с высоким — под самое горло — воротником. Сверху была надета еще одна рубаха, более плотная, из дорогой плотной ткани с просторными рукавами, чуть коротковатыми и украшенными серебряными кистями. Отложной воротник верхней рубахи был обшит серебристой лентой. На кожаном поясе крепились ножны, кожаные же, с тисненным рисунком — переплетенье листьев и цветов. Эльфы же! Рукоять меча была украшена драгоценными камнями, а в поясе еще были едва заметные карманы — для «шепота леса». На этот раз Даль не стал прикрывать уши. Наоборот, заплел волосы в косу и еще — нацепил серебряные серьги с подвесами, украшенные сапфирами. Пальцы эльфа украшали перстни…