Злобный | страница 6



Сэйнт. Чертов Сэйнт.

Мысли о нем не помогают слезам исчезнуть. От этого становится только хуже. Я так напугана тем, что он мертв, что у меня в груди словно что-то обрушивается. Я хватаю ртом воздух и хлопаю ладонями по столу, как будто это удержит меня от спирали, в которую я вот-вот влечу.

Он не может быть мертв.

Мысль о том, чтобы быть кем угодно, только не процветающим, высокомерным и большим, чем жизнь, кажется такой ... неправильной. Между нами так много неразрешенного. Так много ярости, желания, тоски и печали.

Если он уйдет, что будет со всем этим? Буду ли я вынужден носить этот груз с собой всю оставшуюся жизнь, без надежды на завершение? Неужели я так и останусь с этой гигантской дырой в сердце только потому, что так и не узнала, почему он сделал со мной то, что сделал?

Наконец плотина прорывается, несмотря на все мои усилия сдержаться, и мои медленно падающие слезы превращаются в ливень, когда я вспоминаю свое последнее общение с ним.

Сэйнт взорвал весь мой мир, не моргнув глазом. Выглядя так, как будто ему было все равно. Я возненавидела его больше, чем когда-либо, после того, как он это сделал. Я ударила его и угрожала ему, и…

Блядь.

Я угрожала убить его сегодня вечером.

И в то время я имела в виду каждое слово, когда люди стояли вокруг и слушали, как я это говорю.

Я дала ему пощечину, пригрозила, и его общежитие сгорело всего несколько часов спустя.

Вот почему я здесь.

Все равно они все думают обо мне самое худшее. Почему бы им не подумать, что я способна кого-то убить, особенно его?

Но я этого не делала. Все не так, как в прошлый раз. Это не Джеймс. На этот раз я действительно не имела к этому никакого отношения.

Я слышу, как щелкает дверь, и напрягаюсь, мои ногти впиваются в крышку стола, пока я жду, кто войдет внутрь.

Вздох облегчения срывается с моих губ, когда директор Олдридж и миссис Уилмер, старший школьный консультант, входят в дверь.

— Мисс Эллис, — говорит директор Олдридж своим обычным твердым голосом, его брови слегка сдвигаются, когда он замечает мой внешний вид. — Спасибо, что пришли так охотно.

— Конечно, сэр, — шепчу я. Они не копы, так что со мной, возможно, все будет в порядке.

Может быть, дело все-таки не в пожаре. Может быть, они хотят поговорить об этой катастрофе на собрании или даже о толпе, которая только что пыталась забить меня камнями до смерти. Я чувствую крошечный трепет надежды, что, может быть, все будет не так ужасно, как я предполагала.