Любовь – это боль | страница 25
Двоюродная сестра Елены была отравой его существования, она преследовала его везде, куда бы он ни пошел, якобы случайно натыкаясь на него. Любую другую женщину он бы уже давно поставил на место, но это была семья Елены. Кроме того, он ее не особо интересовал, она просто хотела то, что принадлежало Елене.
— Не сейчас, Джорджия.
Когда она отказалась двигаться, он вздохнул, молясь о терпении.
— У меня для тебя новости, — она осмотрела его с ног до головы. — Хотя, я слышала, что у тебя тоже есть. Итак, ты наконец-то слопал ее вишенку, а?
— Бл*ть.
— Похоже, она больше не святая Елена.
Будто он когда-нибудь расскажет ей о своих любовных делах.
— Какого хрена ты хочешь? У меня нет времени на твое дерьмо.
Ему нужно было принять душ и заехать к Елене, извиниться и убедить ее, что с грязными делами покончено, как и со вспышками ярости. Со всем этим. Он будет доказывать ей каждый день, что может быть гребаным честным трудягой и работать на заурядной работе.
— Я здесь, чтобы помочь тебе, конечно, чтобы ты перестал выставлять себя на посмешище из-за Елены. Видишь ли, я знаю кое-что, чего ты не знаешь. Я знаю, где она сейчас, — она понизила голос для драматического эффекта. — С кем она.
Он закрыл глаза, медленно считая до десяти. Если бы она не была женщиной, он бы ее раздавил. Но он не стал бы так позорить своего отца.
«Никогда, никогда не трогай женщину, сынок. Как бы ты ни злился. Просто уйди».
Он осторожно оттолкнул ее и демонстративно повернулся к ней спиной.
Потом Джорджия заговорила. Выдумывая сказки об обмане и разрушении. Каждое злорадное слово, каждый дурной слог был ножом в спину, пулей, пронзившей его сердце.
«Лгунья!»
Она лжет.
Этого не может быть.
Глава 7
Викинг
Стоя на крыше, Викинг наблюдал, как его девушка вышла из часовни напротив здания. Елена была в белом платье, кружевная вуаль закрывала ее темные локоны. Она держала под руку другого мужчину. Лоренцо Морелли: мужчину, который сначала украл его территорию, а затем его женщину.
Видя ее предательство собственными глазами, он стоял как вкопанный. Казалось, что его живот вскрыли тупой бритвой. Увидев женщину, которая, как он думал, однажды станет матерью его детей, внутри него сломалось что-то такое, что никогда нельзя было починить.
«Лучше бы я ослеп...»
— Просто скажи слово, и я их прикончу, — сказал Сай, целясь из винтовки в счастливую пару.
Он попытался ответить, но его горло отказывалось воспроизводить звуки. Его голосовые связки были бесполезны. Каждая кость в его теле была сломана, в венах плескалась кислота. Казалось, что его укусила змея и он умирает в пустыне, пылающий яд разлился по его телу, парализовав его конечность за конечностью.