Так просто... Книга 1 | страница 20
— Марк?..
И эйфория от этого тоненького голоса растекается по каждой клеточке моего тела, добирается до рта, и растягивает его, от уха до уха. Но, надо взять себя в руки. Я прокашлялся и почти спокойным голосом выдал:
— Джейс?
— Прости, я… Я взяла твой номер у Билла, ты же ему оставлял. — Она терялась и не знала, что сказать. А я, как дурак, стоял и молчал, вместо того, что облегчить ей задачу. — Я, наверное, не должна была… Я, тут… Короче, — голос её стал увереннее, — Я позвонила родителям Эрики и сказала, что хочу пригласить её на пикник.
— И?
Этот мой короткий вопрос явно вывел её из себя. Я даже представил, как Джейс закатила глаза и передразнила меня.
— И они сказали, что со мной одной её не отпустят. Но если ты сможешь познакомиться с ними, то…
— Я познакомлюсь. Конечно, познакомлюсь. Скажу им, что повезу на пикник двух маленьких девочек.
— Это не смешно!
— Да и не смеюсь я вовсе. В пятницу заеду сначала за тобой, отпрошу тебя у твоих предков, ну а потом поедем к этим…
— Таллерам.
— Таллерам. Так что там любит Эрика? Что мне купить для пикника? — и почему мне так нравится дразнить эту девчонку? Я специально спросил, что любит Эрика, и не спросил, что любит она. — Могу купить пиццу.
И вот в телефоне я услышал тихий ответ:
— Я люблю гавайскую.
И я не выдержал и рассмеялся:
— Хорошо! Будет тебе гавайская!
И вот я отвечаю на рукопожатие высокого подтянутого мужчины средних лет, который представился мистером Таллером, отцом Эрики. А миссис Таллер стояла чуть в стороне, но её глаза были прикованы ко мне.
— Простите, как вы сказали вас зовут? — она чуть склонила голову, — Эриксон? А Генри Эриксон, случайно, не ваш?..
— Отец. Он мой отец. И я тут подумал, что никуда не повезу ни вашу дочь, ни Джессику. — я оглянулся, сделал неопределенный жест правой рукой, левую засовывая в задний карман джинсов, — у вас двор потрясающий. Вы же не будете против?
— Нет, конечно. Вот только боюсь, что этот званый ужин затянется. Но, мы оплатим такси…
— Не переживайте. — я перебил женщину, — я просто обязан буду доставить Джейс домой в целости и сохранности. И, к тому же, как я могу оставить двух прелестных дам одних? Да еще в пустом доме?
Миссис Таллер улыбнулась моей шутке и пошла вслед за мужем. А я повернулся к двум девчонкам, что с надеждой в глазах смотрели на меня.
— И? — вытаращенные синие глаза были полны ожидания.
— И ничего, — я постарался скрыть улыбку и развел руками. — Предки не против. Вот только я передумал. Никуда мы не поедем.