Антарес | страница 115



Тем временем из остальных машин кортежа стали выбираться люди. Дрейк видел, как Бетани слегка наклонила голову, выходя из второй машины, и осмотрела окрестности широко открытыми от удивления глазами. Она глубоко вдохнула, задержала дыхание, выдохнула и только потом направилась к Дрейку.

— Вы дышали здешним воздухом? — спросила она. Дрейк кивнул:

— Он явно свежее, чем тот, что у нас на корабле.

— Я не о том. Вы его нюхали?

— Я заметил, что у него странный запах.

— Странный запах? Командир, в вас совсем нет поэзии! Это не запах, а благоухание Земли.

Пока Дрейк думал над подходящим ответом, к ним присоединились Алисия Делеван и Карл Астер. Стэн Барретт в стороне консультировался с Натаном Келлогом, Аргос Кристобаль отошел ото всех на несколько шагов. Герцог Бардак жестом пригласил альтанцев к боковому входу во дворец, и все устремились к нему по окруженной цветами дорожке. По обеим сторонам длинного дворцового коридора располагались кабинеты, в которых за компьютерами работали клерки, а выводил коридор к нескольким лифтовым дверям.

Главнокомандующий Уолкирк повернулся к Дрейку:

— Сейчас вы вместе с послами подниметесь в тронный зал для встречи с их величествами, а остальных, с вашего позволения, отведут в их комнаты.

— Конечно, ваше высочество. Мистер Кристобаль! Сопровождайте мистера Астера и мистера Келлога.

— Слушаюсь, сэр!

Дрейк, Бетани и оба посла вошли в лифт вместе с Уолкирком и Бардаком. Лифт доставил их в небольшую, облицованную деревом прихожую, где уже находились несколько человек. Самый старший из них, седовласый мужчина представительного вида со множеством орденов на груди, подошел к Стэну Барретту и поклонился.

— Приветствую вас, господин посол. Меня зовут Оптерис, я мажордом этого дворца, и в мои обязанности входит сделать ваше пребывание здесь наиболее приятным. Позвольте забрать у вас пальто. Под куполом оно вам не понадобится, уверяю.

— Благодарю вас. — Барретт снял пальто, Бетани, Алисия и командир последовали его примеру.

По сигналу Оптериса вперед вышли двое пажей и забрали все пальто, затем появилась женщина с большим зеркалом. Оптерис повернулся к Бетани и Алисии:

— Возможно, перед аудиенцией дамы захотят убедиться в том, что хорошо выглядят.

— Вы прекрасный мажордом, сэр. — Алисия Делеван достала из кармана расческу.

— Благодарю вас, госпожа посол.

Еще две минуты дамы приводили себя в порядок, а Оптерис наставлял делегацию относительно сандарского придворного этикета.