Мои большие файерболы | страница 44
— Ой, какие у тебя черевички! — причмокивая от восторга я принялась разглядывать сапожки Лиры. Они и правда отличались от остальной одежды, добротной, но какой–то стандартной. На низком каблучке из мягкой серой кожи, они обхватывали голени, плотно как чулки, доходя почти до колена.
— Тебе нравится? — улыбнулась Лира
— Еще бы! Первая стильная вещь, которую здесь вижу.
— С Крока выбила, — похвасталась она, — редкие, плюс 20 к скорости.
— С крокодила? — Я натурально открыла рот. — У крокодила фактура другая. Тут чешуйки мельче, скорее похоже на какую–нибудь змею…
Лира не дослушав меня расхохоталась:
— Крок, это босс данжа. С него лутом выпали, когда мы в рейд ходили. Ты что, действительно такая нубка? Первый раз играешь? Не реролилась?
— Неа, — я уставилась на нее преданно, как практикантка на строгого босса. Мол, и кофе готова делать, и в химчистку бегать, и тапочки в зубах приносить.
— Ну ладно, — величественно кивнула Лира, — тогда пошли.
— Куда пошли?
— Умения получать, дурында.
«Дурынду» я проглотила. Проглотила, но запомнила. Когда–нибудь, я запихну это слово в твою хамскую глотку, мерзавка. А пока я поспешила за ней, и за Сережей. Колоброд увивался вокруг меня. Синеволосая плелась в кильватере.
— А ты за магичку играть собираешься? Маги — сила. А я стрелок. Лучник. У меня меткость знаешь как прокачана? Волка с одной стрелы валю. Я даже по гороскопу Стрелец. А ты кто по гороскопу?
— Весы. Но для тебя могу стать Раком.
Эта боянистая шутка привела Колоброда в жуткий восторг. Он тут же попытался меня приобнять, но я ловко увернулась, показав язык. Сережа мрачнел, Лира посмеивалась. Конкурентки во мне она уже не видела. А зря, я видела, как Сир Григор неосознанно ревнует меня к блондинчику. Ну и пусть помучится. Никто не должен ревновать двух женщин сразу — если он только не испанец*.
(*Никто не должен… — я точно помню, что это цитата. Но не помню — откуда.)
— А Ника у нас будет жрицей, — не унимался блондинчик, — она только бога себе пока не выбрала, а умения уже взяла
— Я Хикка, идиот! — беззлобно огрызнулась анимешница.
— Ника, Хикка, какая разница.
Под болтовню Колоброда мы дошли до ворот Гильдии Мастеров. Я прикоснулась к медному кольцу на большой тяжелой двери, и впервые ощутила внутри настоящий восторг. Сейчас я сделаю свой первый серьезный шаг по «Дороге славы». Наконец я перестану быть никем. Я стану Волшебницей.
Глава 12. Немного магии
Гильдия мастеров снаружи казалась меньше, чем внутри. Так в детстве ты подходишь к шатру цирка шапито и не можешь поверить, что там внутри помещаются и клоуны, и львы и акробаты с трапециями. Гильдия тоже оказалась тем еще цирком, хотя начиналось все неплохо. Все здание состояло из одного большого круглого зала.