Наследники Слизерина | страница 30



— Но, разве мы не поедем прямо сейчас? — удивилась дочка.

— Белла, до Хогвартса еще целый месяц, — усмехнулась Дромеда.

— Да, нет! Разве мы не поедем прямо сейчас в Косой переулок?

— Белла, давай подождем хотя бы выходных, — попыталась урезонить ее мать, — чтобы пойти туда всей семьей. Ведь это большое событие для каждого юного волшебника.

— Не-ет! — простонала Белла.

Она ждала этого момента одиннадцать лет, и больше не собиралась ждать ни одного лишнего часа.

— Мама, ну мы быстро! Пожа-а-алуйста!

— Что значит быстро, Белла? Ты погляди. У тебя список на полторы страницы!

— Не обязательно покупать сегодня все. Давайте купим только палочку, а остальное потом. Пожалуйста!!! — Белла посмотрела на родителей самым жалостливым взглядом, на который только была способна.

— Да, давайте, — вдруг поддержала ее Цисси своим тоненьким голоском.

— Я сказала, нет, и нечего клянчить! — строго осадила их мать.

Но тут вмешался отец:

— Подожди, дорогая. Мне кажется, я смогу перепоручить кое-какие дела и не выходить на работу сегодня.

— Какая в этом необходимость? — удивилась Друэлла. — Ведь можно подождать несколько дней!

— Волшебники всей Британии заявятся туда в выходные, — резонно заметил отец. — Не думаю, что нам улыбается провести весь день, стоя в очередях.

Друэлла нахмурилась, обдумывая аргумент, и, в конце концов, сдалась.

— Хорошо, девочки. Так и быть. Собирайтесь!

Услышав это, дочери с радостными воплями побежали в свои комнаты переодеваться, а ровно в десять утра все пятеро вышли из Дырявого котла. Магазинчики еще только начинали открываться, а на уютной мостовой Косого переулка почти не было прохожих.

— Что ж, я предлагаю для начала зайти к мадам Малкин, — сразу же начала деловито распоряжаться мама, — потом во Флориш и Блоттс, потом в Магазин котлов… — внезапно она осеклась. — Подождите, а куда подевалась Белла?

А Белла уже открывала пыльную стеклянную дверь, ведущую в лавку мистера Олливандера. В невзрачное помещение с тусклым освещением, больше напоминающее склад, чем магазин, она вошла с таким внутренним трепетом, точно это было самое священное место на Земле.

Самого хозяина видно не было, и Белла, затаив дыхание, стала разглядывать стеллажи, туго набитые узенькими коробочками. Не в силах побороть соблазн, она протянула руку к одной из них.

— Осторожно, мисс Блэк! — мгновенно раздался голос у нее за спиной.

Белла испугано отдернула руку и обернулась.

Как и следовало ожидать, прямо перед ней стоял мистер Олливандер собственной персоной. Этот пожилой мужчина с мягкими чертами лица и бесцветными, но очень выразительными глазами, до неприличия пристально смотрел на покупательницу, точно пытался заглянуть ей в самую душу.