В поисках идеального мужа | страница 33



— У меня нет парня, — сказала Клео, не отводя глаз от его лица.

— Тогда тебе, наверное, приходится нелегко, дорогая.

— Не твоя забота, — отозвалась Клео.

— А я мог бы неплохо об этом позаботиться.

— Нет. — Она облизнула губы.

Тело у Тома напряглось при воспоминании о ее языке, ласкающем ему рот… Тут он заметил, что лошади вот-вот готовы сойтись.

— Эй, я не хочу, чтобы ты что-нибудь пропустила. — Он взял ее за локоть и повернул лицом к загону, где Чик напрыгнул на Сузетту. Том заметил, как Клео задрожала, и подумал, что сейчас она сбежит. Теперь он даст ей уйти: он уже все ей объяснил. Но Клео продолжала стоять, не отрывая взгляда.

Ему не хотелось оставлять ее именно сейчас. Если бы он проводил ее до комнаты, все могло бы решиться прямо сегодня. Но Тома ждали дела.

— Мне нужно идти, — сказал он, мягко пожимая ей руку. Клео кивнула, не глядя на него. — Если что-нибудь понадобится, ты знаешь, где меня найти.

Клео снова кивнула, и Том пошел прочь, впервые желая переложить ответственность за дела на ранчо на кого-нибудь другого. В эти минуты они с Клео могли бы заниматься любовью до полного изнеможения. Но уже через час чары будут разрушены.

В голове у Клео перемешались жеребцы и сексуальные ковбои. Она не помнила, как дошла до своего домика. Желание было одно: поскорее уединиться. Надо было разобраться со своими чувствами. Теперь она не может заниматься любовью с Томом Макбрайдом, потому что потом не сможет фотографировать его, а также рискует снова остаться без мужа. Однако, открыв дверь дома и ощутив его прохладу, Клео забыла обо всем, мечтая только оказаться в объятиях Тома.

Она заметила конверт на кровати и облегченно вздохнула: ее ждала работа. Это были снимки мужчин-пожарников для календаря, которые прислала Берни. Чтобы отобрать лучшие, требовались бесстрастность, критичность и больше внимания, чем даже для самих съемок.

Клео вытряхнула из конверта письмо. В нем не было ничего важного, обычная информация… кроме последнего абзаца.

«Звонил твой отец. Он хочет, чтобы ты разрешила ему дарить твой календарь клиентам его компании на это Рождество. Я пообещала поговорить с тобой. Конечно, это будет неплохая реклама, но все же мне кажется, что твой папаша перебьется. Думаю, ты со мной согласишься. Календарь раскупят и без его помощи. Кстати, как там у тебя: уже нашла себе мужа? Берни».

Клео села на кровать и еще раз перечитала последние строчки. Она вспомнила, как просила отца об этом, когда первый календарь только выходил в свет. Ей тогда были так необходимы поддержка и реклама. Просить было тяжело, но это не сравнится с тем, что она пережила, выслушав его отказ. И вот теперь, когда она добилась славы, отец хочет использовать ее имя.