В поисках идеального мужа | страница 32
Джоз и Стэн ввели Блэйза, старого жеребца со слишком большими недостатками, чтобы от него можно было получить хорошее потомство. Он гарцевал в соседнем от Сузетты загоне, удерживаемый веревками.
— А зачем это? — спросила Клео. — Он не может подойти к ней.
— Он и не должен. Блэйз должен только раздразнить.
Клео повернулась к нему.
— Что?
— Я должен удостовериться, что Сузетта готова, прежде чем мы приведем Чика, молодого жеребца. Иначе она еще может лягнуть его или укусить, а мне это совсем не нужно. Этот жеребец стоит намного больше, чем старик Блэйз.
— Понятно. — Клео снова перевела взгляд на лошадей. — Мне и самой иногда очень хочется иметь пару копыт.
— Ты говоришь о недавней истории? — спросил Том, понизив голос.
— Нет, — ответила Клео, не поднимая глаз. — Меня и правда влечет к тебе, но поддаться своему влечению я не могу.
— Я просто проверил. Не хочу, чтобы меня лягнули.
Сузетта подошла к загородке, через которую рвался Блэйз. Она подняла хвост и разрешила ему понюхать себя. Хороший знак.
— Не думаю, чтобы тебя часто лягали, — пробормотала Клео.
— Я этого не допускаю.
— Кажется, он очень хочет этого.
— О да, скоро ты увидишь, как сильно он этого хочет.
— Теперь я вижу, что ты пытался сказать, — пробормотала Клео. — О господи. Он бросил на нее взгляд.
— Мужчины не умеют скрывать это.
— А как насчет нее? Как ты узнаешь, что она уже достаточно разогрелась?
— Посмотрев ей в глаза.
Том повернул голову и встретил взволнованный взгляд Клео. О да, она готова, даже больше чем готова.
— Мы говорим о лошадях?
Пронзительное ржание Сузетты заставило их повернуть головы. Кобыла выгнула спину, прижала уши и снова пронзительно заржала.
— Все в порядке, — сказал Том, — дело пошло. — Он повысил голос:
— Джоз, Стэн, уводите его и ведите Чика!
— Хорошо, босс, — прокричал Стэн. Они с трудом уводили Блэйза, который боролся и ржал, пытаясь вырваться.
— Это ужасно, — сказала Клео. — Бедный Блэйз.
— Так надо, это бизнес. — Том посмотрел на нее. — Разве не это ты мне говорила?
— Если ты хочешь сказать, что мои съемки имеют хоть что-то общее с этим… с этим…
— Именно это я и хочу сказать. Все время, пока я смотрел на тебя и Джитера, я думал только о Блэйзе. Не знаю, есть ли у тебя парень, который пожинает плоды твоих разыгравшихся гормонов, но я не желаю, чтобы меня использовали как приманку, пока другой будет участвовать в главном событии.
Клео тяжело дышала, губы у нее дрожали. Том подумал, что сейчас был бы самый подходящий момент, чтобы поднести спичку. Если бы вокруг не было столько людей… Краем глаза он смотрел, как в загон к Сузетте ввели Чика, молодого гнедого жеребца.