Заметки репетитора | страница 31
С удовольствием представляю вам своё мнение.
Сначала разберёмся, что такое пересказ. Заучивание наизусть – это не пересказ. Заучивание наизусть может использоваться для развития памяти, а также для отработки произношения, если, например, речь идёт о красивом стихотворении… Или даже небольшом тексте, который ученик подготовит и красиво расскажет на конкурсе чтецов.
Но заучивание наизусть действительно не помогает научиться общаться и, конечно, я бы такое задание использовала, скажем так, избирательно.
Другое дело – пересказ. Пересказ – это изложение текста или какого-нибудь другого документа (например, видео) своими словами, и меня удивляет, как можно считать, что "в настоящей жизни пересказа не бывает". Конечно, если общение сводится к "привет, пока", пересказ вряд ли понадобится. Но если вам вдруг захочется рассказать приятелю, о чем была книга, которая вас впечатлила, что там написал известный блогер, какие дураки герои такого-то фильма и что опять за новые законы ввели… Вам нужно будет пересказывать.
Пересказывать статью, книгу, фильм, текст закона, речь директора, ваш разговор с соседом и так далее. Да мало ли что нужно бывает пересказать.
Так что пересказ существует в настоящей жизни, он бывает нужен практически всем и я считаю, что такое задание полезно делать при изучении иностранного языка.
Просто нужно знать, как делать.
Конечно, когда мы имеем дело с изучением языка, а не с реальной жизненной ситуацией, есть различные сложности.
Пересказ – устная речь, и она должна, по идее, отличаться от письменной. Поэтому неправильно пересказывать роман "Анна Каренина", просто воспроизведя его слово в слово, хотя, как считается, сам великий автор в ответ на вопрос, о чём роман, предложил именно так и сделать.
Мы говорим не так, как пишем, а более просто, предложения короче, лексика, как это ни обидно, беднее. Мы не употребляем интересных оборотов и метафор.
Это совершенно нормально! И именно такую же модель нужно создавать, изучая иностранный язык. Понимать сложный текст – нужно. Воспроизводить его дословно – конечно, нет! Разве в родном языке мы это делаем?
Только вот многие ученики предпочитают выучить слово в слово вместо того, чтобы подумать и переформулировать более простыми словами.
Почему?
Начнём с того, что обычно это начинающие ученики, и тексты, которые они пытаются пересказать, крайне лёгкие. Ну действительно, если у вас текст "На столе лежит книга. Книга большая. Я собираюсь почитать перед сном", то что тут перефразировать?!