Надежда Израилева | страница 50



В письме к прихожанам Ефесской церкви Дух Святой говорит: "побеждающему дам вкушать от древа жизни, которое посреди рая Божия" (Откровение 2:7). Простой смысл сказанного состоит в следующем. Святые Божьи названы в Писании "сильными правдою, насаждением Господа" (5), приносящим добрые плоды, а Царь Святых - Древом Жизни. Это символ Христа, дающего жизнь. "Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною", - говорит Христос (Иоанн 6:57). Следовательно, дать человеку вкусить от Древа Жизни означает для Господа Иисуса воскресить истинно верующего из мертвых к нетленной жизни. Поэтому он вкусит от той жизни, которою его наградит сказавший о себе: "Я есмь путь и истина и жизнь" (6). Но ни один из верующих, или наследников жизни, не сможет вкусить от древа, дающего жизнь, до тех пор, пока оно не проявится в Раю Божием, т. е. пока Господь не явится в Царстве (2-е Тимофею 4:1,8; 1-е Петра 1:7,13). Во второй части этой работы мы увидим подробности, касающиеся этого Царства. Поэтому сейчас я ограничусь лишь замечанием, что когда Царство будет явлено, оно будет установлено на Господней земле, т. е. в Едеме, следовательно, обет, истолкованный понятным английским языком (и переведенный на понятный русский), будет звучать так: "Верующему, побеждающему мир (1-е Иоанна 5:4,5), Я, Господь, Который есть жизнь, дам славу, честь и бессмертие, когда приду на гору Елеонскую (Захария 14:4) и устрою вновь царство и трон Давидов, как в дни древние" (Амос 9:11). До этого момента нет ни бессмертия, ни Рая, никто не достигнет их, если не "победит мир", потому что обещано было "только побеждающим мир".

Однако против этого учения протестуют скептики, утверждая, что Рай должен сейчас где-то существовать, на том основании, что Иисус в день распятия сказал злодею, что тот будет с ним в Раю в этот же день, о чем написано так: "Говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю" (Лука 23:43). Я допускаю, что так написано по-английски, но нахожу, что существуют различные варианты чтения и пунктуации данного отрывка по-гречески. Во-первых, просьба злодея звучит по-разному в различных рукописях. В общепринятой версии мы читаем: "Помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое (en th basileia sou)", - в других же звучит иначе, хотя смысл сказанного остается тем же, а именно: "Помяни меня, когда приидешь в день твоего пришествия (en th hmera thV eleusewV sou)". Сейчас Господь "идет в свое царствие" "в день своего пришествия", поэтому Я утверждаю, что две эти фразы имеют один и тот же смысл, только последняя сформулирована более ясно для тех, кто "несведущ в слове правды" (Евреям 5:13), а скрытый смысл выражения "ныне же" содержится в ответе на эту просьбу.