Руководство по сведению мужчины с ума | страница 7
Сопротивляясь желанию закатить глаза, Бренна взглянула на него и, тщательно контролируя свой голос, ответила.
– В третий раз, да. Я распечатала и положила информацию о прибытии и заселении на твой стол.
– Спасибо.
– Хочешь, чтобы я снова распечатала его? – Девушка невинно посмотрела на него. – Знаешь, на всякий случай, вдруг одного экземпляра недостаточно?
За своими дизайнерскими очками Грант бросил на нее острый, прищуренный взгляд.
– Одного достаточно. Спасибо.
Бренна кивнула и вернулась к одному из своих друзей. Электронная почта была ее лучшей подругой, когда она была на работе. Потому что это выглядело так, будто она была занята, а если она была занята, то Грант мог оставить ее в покое. Теоретически.
Он тяжело вздохнул.
– Мне очень жаль, Бренна.
Девушка замерла. Это не похоже на Гранта. Подняв голову, Бренна продолжала хмуриться и умудрялась выглядеть лишь слегка обеспокоенной.
– Жаль?
Грант снял очки и провел рукой по лицу.
– Я знаю, что снова и снова спрашиваю у тебя одну и ту же информацию. Я просто немного... дело в том, что моя семья приезжает в город.
– О, – сказала она, а потом добавила, – не волнуйся.
Окей, Грант официально удивил ее. Он никогда не извинялся перед ней. Как правило. Минуту она набирала письмо, а затем отправила.
– Ты разместила объявление о новом инструкторе?
Бренна кивнула и подняла лист бумаги, не глядя на него.
– Ты хочешь пересмотреть его снова?
– Что? О. Нет, все в порядке. – Грант передвинул фотографию на угол своего стола, а затем тяжело вздохнул. – Ты собираешь сегодня когда-нибудь одеться?
Это было больше похоже на Гранта. Ей стало немного лучше. Бренна взглянула на свою футболку и мужские шорты со Спанч Бобом.
– Я уверена, что все мои части тела прикрыты. У нас появился дресс-код, о котором я не знаю?
– Нет. Просто моя семья приезжает.
– Может мне спрятаться под своим столом, чтобы не являть им свое уродство?
– Очень смешно. Нет, просто оденься пока меня не будет, пожалуйста. – Грант схватил пачку конвертов и начал раскладывать их в аккуратную стопку. – Убедись, что журналы лежат аккуратно, и было бы потрясающе, если ты вытрешь пыль.
– О, вау. – Бренна насмешливо коснулась своей рубашки. – Я и не заметила, что сегодня нарядилась горничной.
– Ха, ха. Бренна, ты ведь ассистентка. Тебе иногда придется делать «какую-то такую» работу. Сегодня это просто уборка, – Грант провел пальцем по каминной полке, – и пыль.
Бренна отсалютовала ему.
– Как скажешь, босс.