Джулс, охотник за головами | страница 56



– Ух ты, – улыбнулась я в ответ. – Неужели ты и впрямь настолько жалкая, что тебе приходится прибегать к ехидным комментариям, чтобы произвести впечатление на своих жалких приспешников?

На секунду Брин выглядела потрясенной, но быстро пришла в себя.

– Я думаю, мы знаем, кто здесь самый жалкий. Я просто жду, когда ты снова облажаешься. Это вроде как у тебя в генах, не так ли?

Я сжала кулаки, прижав их к бокам.

– Ты хочешь выйти и повторить это еще раз?

Закатив глаза, Брин ответила:

– Почему я не удивлена, что ты прибегаешь к физическим угрозам? Не могла бы ты быть еще больше из сточной канавы?

Я подошла к ней поближе.

– Может, ты просто боишься, что я испорчу тебе нос?

Брин поднесла руку к лицу.

– Ты бы этого не сделала.

– Поверь мне, ты не стоишь того, чтобы портить мой маникюр, – огрызнулась я, прежде чем уйти на веранду.

Конечно же, сбежать через дверь в большом пышном платье было немного сложнее, чем я думала. Мне пришлось отвернуться в сторону, а затем выскользнуть наружу. Как только мое платье освободилось, я захлопнула дверь веранды. Я все еще видела, как Брин и ее пластмассовый кружок не могут заткнуться.

– Ах, какая стерва!

Голос позади заставил меня подпрыгнуть.

– Прошу прощения?

Обернувшись, я увидела Джексона, прислонившегося к перилам крыльца. Его губы приподнялись, словно он боролся с улыбкой.

– О, ничего, – пробормотала я.

На каблуках, убивающих мои ноги, я заковыляла к нему.

Он склонил голову набок.

– На тебя это не похоже. Ты чуть не разбила стекло на двери.

– Да, я не лучшая, когда дело доходит до сдержанности. – Я немного расслабилась и вздохнула с облегчением. – Тот, кто изобрел каблуки, был законченным мазохистом.

– Мне придется поверить тебе на слово, – хмыкнул он.

– Думаю, да.

Лицо Джексона внезапно потемнело.

– Брин и ее друзья устроили тебе разнос, да?

– Как ты догадался... – Я обернулась и вдруг поняла, что Джексон, вероятно, видел нас через окно. – Ну да, им просто повезло, что мы окружены людьми. Поверь мне, если бы это было в любое другое время, ей бы это не сошло с рук.

– Да неужели? – спросил он.

– Я знаю, что ты плохо меня знаешь, но поверь мне, это... – я указала на свое платье, – не я. И пусть меня не учили всему тому светскому дерьму, которому все здесь поклоняются, но меня учили каратэ и тхэквондо.

В его глазах мелькнуло удивление.

– Так ты крутая, а?

– Можно и так сказать.

– Ты должна как-нибудь показать мне свои движения.

– Обещаю, как только вылезу из этого платья, не говоря уже об этом бюстье-устройстве для пыток, – усмехнулась я.