Подожди со мной | страница 72



Я смеюсь, а что еще я могу сделать? Я только что трахалась с парнем, который не знает моего настоящего имени, в постели, которую почти два года делила со своим бывшим. Насколько еще более хреновой может стать эта ситуация?

Я оценивающе нажимаю на его пресс.

— Это, Майлс, был секс, достойный книги.

Он смеется, мы приводим себя в порядок в примыкающей к комнате ванной и быстро одеваемся, чтобы спуститься вниз на вечеринку. Я не особенно хочу туда возвращаться, но раз она вроде как в мою честь, и мы даже не в моей спальне, я не вижу другого выхода, как мне удастся избежать ее и остаться здесь на всю ночь.

Линси тут же указывает на мои волосы, и я закрываю глаза, морщась от того, что забыла заплести их обратно в косу. К счастью, больше никто этого не замечает.

До конца вечера я потягиваю выпивку и разговариваю с друзьями, выглядя действительно спокойной, когда представляю их своему новому другу, Майлсу из «Магазина шин». Все смеются над тем, что мы, в принципе, стали коллегами, так как всю книгу я написала там. Если бы это был книжный сюжет, я бы точно окрестила его как служебный роман. Все началось с чашки бесплатного кофе.

На протяжении всего вечера чувствую осуждающие взгляды, бросаемые на меня Дином. Он, по всей видимости, снова ведет себя как сверх опекаемый брат, но я не хочу, чтобы Майлс неверно это истолковал, поэтому решаю держаться на расстоянии. Дин любит пофлиртовать, и хотя он безобиден, посторонним это трудно понять. Мои друзья по колледжу даже приписали мне роман с Дином. Подобная мысль просто смехотворна.

К концу ночи я совершенно выбиваюсь из сил, и когда Сэм собирается уходить, я хмурюсь, опасаясь, что Майлс пойдет с ним.

— Мы приехали порознь, — говорит Майлс, и я смотрю на его мотоцикл, припаркованный перед моим домом. — Но я могу уехать, если хочешь?

— Нет! — восклицаю я и тянусь к нему, чтобы схватить за руку. — Ты должен остаться... то есть, если хочешь. — Я такая отстойная, что это даже не смешно.

Он кивает, и на его лице я снова вижу обеспокоенное выражение. То самое, что появляется всякий раз, когда он отвергал меня или пытался отвергнуть. Это меня беспокоит, но он, кажется, ничего не замечает, так что я тоже буду.

Через некоторое время все уходят, включая Линси и Дина. Я выключаю свет и музыку, и веду Майлса в свою спальню, располагающуюся рядом с кухней.

— Очень рад, что ты не притащила меня сюда раньше, — говорит он с улыбкой.

— Это почему же? — спрашиваю я, стягивая майку через голову и становясь перед ним без лифчика.