Вэй-У-вэй | страница 82
Стэнли приближался. Расстояние между ними сокращалось. Он поднял бокал и произнес: «Я не шучу, Софи, я превращу твою жизнь в ад!»
Но она только улыбалась. Эта улыбка и взгляд, наполненный восторгом и печалью, остановили его. Она улыбалась! Она улыбалась точно так же, как его кошка Веики (или это все-таки ее кошка!): в зеленых глазах светилась радость, а смеющиеся губы что-то шептали. Он никак не мог понять, что она шепчет. На каком языке? Не иначе, на китайском!
Она смеялась над ним? Нет, она чему-то радовалась!
Стэнли растерялся. И в этот момент открылась центральная дверь, из которой выходили к гостям консул с супругой, и в зал вбежал мальчик лет четырех-пяти. Он на минуту остановился, разыскивая знакомые лица, а увидев Софи, с криками: «Мама, мамочка» подбежал к ней и обнял за ноги. Она подняла его на руки и поцеловала.
Стэнли замер, наблюдая за ней и ребенком. Чудный мальчик с копной рыжих волос! Рыжий мальчик! Это ее сын?
Гости расступились и захлопали в ладоши: какой славный ребенок!
К ним подошел Филипп Моро. Обнял жену и сына. А Софи, целуя ребенка, представила его гостям:
– Это наш сын Антуан. Он непоседа, – проговорила она ласково, – вероятно, обманул няню и сбежал. Так?
Мальчик заливисто засмеялся – именно так!
А Соня потрепала его волосы, прижала к себе.
– Какой замечательный ребенок… – проговорил кто-то из гостей рядом со Стэнли.
Пришла гувернантка, извинилась, что не уследила за ребенком. Но ни Софи, ни ее муж не сделали ей замечания. А гости были тронуты этой сценой – счастливая семья!
Атмосфера вечера была прекрасной! Прием в консульстве Французской Республики явно удался!
Софи отпустила мальчика, передала его няне и что-то шепнула ей на ухо, наверное, попросила увести ребенка в детскую комнату.
Потом нашла взглядом Стэнли и долго смотрела на него, улыбаясь.
– Вэй-У-вэй, – прошептали ее губы, – вот он, путь к счастью…
Он все понял. Злость и жажда мести улетучились. На душе стало легко и радостно.
Соня была права. Он никогда не сможет причинить ей боль. Ни ей, ни ее сыну. Рыжему мальчику, непоседе. Своему сыну.
Этому мальчику – маленькой копии Стэнли.
Его Соня была права.