Вэй-У-вэй | страница 55
– Воуля! – обратилась Соня к кошке. – Даже если ты будешь возражать…
– Мааау, – непривычно громко мяукнула та в ответ, протянув свое «маау» в таких музыкальных вариациях, что Соне пришлось ее успокаивать.
– Тише, тише! Соседей распугаешь. Я все поняла: возражать ты не будешь.
– Мрав… – довольно фыркнула Веики.
Софи встала с кровати («Мур…», – потянулась за ней кошка), забросила кое-какие вещи в шкаф, пошла на кухню…
Стэнли пришел с пакетами.
– Не знаю, что ты любишь… Я купил кое-что на ужин. Не было времени поесть.
Соня улыбнулась:
– У меня режим. Но тебе я приготовлю что-нибудь.
Кошка потерлась о его штанину: «Муррр».
– Ах да. Для тебя есть подарок, киска. – Стэнли достал игрушечную мышку, бросил на пол. – И это. – Он порылся в пакете и показал баночку кошачьих консервов.
– Видишь, – обратилась Соня к кошке, – он тебя балует.
Кошка встала на задние лапы и попросилась на руки к Стэнли. Потом, когда он ее поднял, она нежно обняла лапами его шею и заурчала непривычно громко.
– Вау! Так меня еще никто не обнимал. Ты просто чудо, киса.
– Ее зовут Веики, – сообщила Софи.
– Какое необычное имя.
– Красиво, правда? На китайском языке это означает «сохраняющая любовь».
– Ты знаешь китайский? – удивленно спросил Стэнли.
– Я знаю, что моя Веики помогает мне обрести спокойствие.
Стен привлек Соню к себе. И так они стояли, не шевелясь. Веики оказалась между ними. Она поворачивала свою мордочку от Стэнли к Софи, терлась об их щеки и урчала свою песенку.
Соня готовила быстрый ужин, а Стэнли наблюдал за ней, счастливо улыбаясь. Затем они вместе пили чай и обсуждали последнюю кражу.
– Значит, ты говоришь, девушка была американка?
– Угу, – Стэнли продолжал жевать – доедал ужин. Пил чай. – У тебя очень вкусный чай. Особенный. Можно еще?
– Конечно, – Софи подлила ему чай из заварника. – Это китайский чай… Ты говоришь, что вторая девушка, которая с ней была, просто артистка? Не сообщница?
Стэнли покачал головой.
Соня рассмеялась:
– Девушки просто потрясающие!
– Эй, ты не должна так говорить, – Стен погрозил ей пальцем, – Не забывай, они совершают преступление.
– Но все ювелирные изделия должны быть застрахованы. Так что магазины получат страховку.
– Софи… Ай-яй-яй. Значит, ты поддерживаешь мошенниц?
– Ну, не то чтобы поддерживаю… Но, согласись, они достойны восхищения. Увести из-под носа дорогие украшения, поставить на ноги весь департамент полиции Нью-Йорка, – она снова рассмеялась.
– Если честно, мы тоже по этому поводу отпускаем всякие шуточки. Но когда девчонки попадутся, им грозит большой тюремный срок. Жалко их.