Знак полнолуния | страница 44



— Но я хотела поговорить с тобой вовсе не о Моргане. Эта девушка, Элайза — она не единственная жертва.

— Значит, помощь требуется кому-то еще? — мигом спросила всегда готовая броситься на выручку Мелинда.

Я тяжело вздохнула.

— Нет, второй жертве помощь уже не понадобится. Но я прошу тебя вести себя осторожно, хорошо? Тот обезумевший зверь, что покалечил несчастных, бродит где-то совсем близко.

— Второе нападение случилось где-то рядом? Странно, я ничего о нем не слышала. И посетители Ракота не говорили ни о чем подобном — ты ведь сама была сегодня в зале.

Я немного поколебалась. Услышав о моих приключениях, Мелинда точно разволнуется, а потом налетит на меня с упреками в легкомысленном поведении. Здесь она ничем не отличалась от мамы. Но и утаивать от сестры ночное происшествие возможным не представлялось. Все-таки опасность ей грозила серьезная.

Отреагировала Мелинда вполне ожидаемо: пришла в ужас, схватилась за голову и стребовала с меня обещание никогда-никогда не поступать подобным образом. А потом, немного подумав, потянулась за колокольчиком для вызова прислуги. Но сразу же отложила его в сторону.

— Надо предупредить горожан, что зверь вернулся, — пояснила она в ответ на мой удивленный взгляд. — Сначала я хотела поставить в известность Ракота, чтобы он передал остальным, но нет, не стоит. Может начаться паника. Надо посоветоваться с Джейком.

И она два раза стукнула изо всей силы в стену, за которой, как я с легкостью догадалась, и находилась комната оборотня. Вспомнив, какие жаркие взгляды бросал тот на мою сестру, я решила, что в моем присутствии эти двое точно не нуждаются. И отправилась вниз, договариваться с Ракотом о комнате уже для меня.


Проснувшись, я не сразу сообразила, где нахожусь. Должно быть, оттого, что дверь распахнулась с оглушительным треском, впечатавшись в стену. Так меня прежде еще не будили.

— Вот ты где! — послышался разъяренный рев. — Кир-р-ра!

Вот тут от страха я быстро начала соображать. С утра пораньше пожаловал Морган и теперь горит желанием разобраться со мной за то, что ослушалась его указа. И как только прознал столь скоро? Не иначе Джейк связался с ним каким-то образом и доложил, где находится «лерри».

— Кир-р-ра!

Я попыталась с головой заползти под одеяло, но ненадежное укрытие тут же сдернули безжалостной рукой.

— Ты не спишь!

— Не сплю! — огрызнулась я. — Потому что кое-кто нахальный заявился с утра пораньше в мою комнату и разбудил меня! Нарушил мой сладкий сон!