Знак полнолуния | страница 12



— Хорошо, что вы быстро приехали, лерр, — произнес хозяин, черноусый Ракот, чья обширная плешь блестела в свете лампы, будто натертая маслом. — А то у нас уже паниковать начали. Дочерей многие по домам позапирали.

— А лес осматривали?

— Осматривали, конечно.

— И что?

— Следы нашли. Волк это, лерр. Так весь город гудит, что бы это значило. У нас с волками ведь мир?

— И не только с волками, — сквозь зубы процедил Морган. — Значит, так, Ракот: подайте ужин моей спутнице, а я пока схожу к Руассу, попытаюсь поговорить с его дочерью. Хорошо?

— Морган, — робко позвала я, — можно мне с вами?

Он перевел взгляд на меня, и я невольно отшатнулась.

— Нет, Кира. Вам там делать нечего. Обустраивайтесь и ужинайте. И еще: не покидайте постоялый двор одна. Вам понятно?

Разумеется, понятно. С незнакомой мне Элайной произошло нечто страшное, и местные жители решили, что опасность грозит всем девушкам Ррана, вот и заперли дочерей по домам. А Морган велел и мне не высовываться. Но я-то — не слабая человеческая женщина! А еще мне просто необходимо увидеться с Даррой.


Постоялый двор Ρакота отличался от того, которым владел Томас, в лучшую сторону. Во-первых, мне отвели просторную комнату с личной умывальней. Принять ванну, правда, возможности не было, но горничная пояснила, что я могу бесплатно посетить купальню, также принадлежавшую Ρакоту и соединенную с постоялым двором крытым переходом. Во-вторых, у Томаса в прислугах состояли его же сын с невесткой, управлявшиеся и на кухне, и с уборкой, и с лошадьми, а у Ρакота имелось немало работников. И повара, как с гордостью сообщила мне все та же горничная, готовили так, что со всего Ррана собирался народ поужинать.

Подумав, я решила сначала перекусить, потом встретиться с Даррой, а затем уже посетить купальню. Все это планировалось успеть до возвращения Моргана. Вот только выполнить задуманное оказалось не так-то легко.

Стоило мне с самым независимым видом направиться к выходу, как меня остановил суровый голос:

— Куда это вы?

— Прогуляться перед сном, — ответила я.

— Не велено, — строго заявил Ракот.

— Что?

— Лерр Морган велел вам оставаться на месте.

Мне даже показалось, будто я ослышалась. С чего это Ракот решил, что я стану подчиняться нелепым указаниям Моргана?

— Он ваш лерр, а не мой, — с самой что ни на есть любезной улыбкой разъяснила я. — И слушаться его я не обязана.

И сочтя недоразумение разрешенным, двинулась дальше, но Ракот преградил мне дорогу.