Обман Розы | страница 111



Если визит во дворец пугал меня, то посещения выставки я ждала с нетерпением. Читая газеты, я много узнала о месье Клоде Боннаре – новаторе, гении, человеке, который победил прежние живописные каноны и заставил искусство засиять новыми гранями.

К сожалению, черно-белые репродукции давали смутное представление о таланте художника, но в лавке у модистки я увидела небольшую картину, висевшую на самом виду. Хозяйка очень гордилась ею и минут десять рассказывала, как когда-то давно, когда Клод Боннар был еще студентом, она приобрела у него эту картину за один соверен.

- Теперь этот шедевр я могу продать за тысячу соверенов, и еще поторгуюсь! – говорила она с восторгом. – Но я не стану его продавать. А когда умру, она отойдет по завещанию в королевский музей. Ее повесят в главном зале, и рядом с именем Клода Боннара будет стоять надпись: «Дар мадам Флорентини». Я окажусь причастной к искусству и вечности!..

Картина была написана странно – я привыкла видеть живопись гладкую, мягко переходящую цветами и светотенями, а здесь все состояло из россыпи мазков. Приглядишься вблизи – и они разлетаются разноцветными пятнами, но стоит отойти – и появляются городские крыши, мокрые от дождя, серые низкие облака, голуби под стрехой, жмущиеся друг к другу. Это было странно, но… красиво.

И теперь я предвкушала самый настоящий восторг, когда увижу полотна модного художника.

Накануне выставки я показала новое платье Этьену – дождалась, пока он вернется с фабрики, поужинает, а потом усадила его в гостиной и спустилась уже в новом туалете.

- Вам нравится? – спросила я, пройдясь перед ним по комнате и повернувшись вокруг своей оси, чтобы он мог все хорошо рассмотреть.

По сравнению с платьями Розалин - это было достаточно скромным. Приглушенного розового цвета, без обилия оборок, с неглубоким вырезом, но мне нравилось в нем абсолютно все – начиная от лифа, прошитого продольной тесьмой, заканчивая перламутровыми пуговками на рукавах и горловине.

Этьен долго смотрел на меня, и я не могла понять, что он чувствует – может, он разочарован, что его жена надела что-то не такое эффектное, как раньше?

- Красиво, - сказал он, когда я уже занервничала. – Ты в нем похожа на розу.

Я невольно вздрогнула, потому что сравнение с цветком снова показалось мне намеком на мое имя. Хотя, вряд ли граф знал мое имя. Это просто совпадение. Но он смотрел на меня совсем не так, как если бы ему нравилось. В его взгляде были тоска, и сожаление.