лакомство для медведя | страница 41



Эльза оказалась полукровкой и предложила помогать мне с опарой по ночам. Ведь в темноте ей комфортнее, чем большинству из нас.

— Когда ты будешь просыпаться, тесто будет готово. А ещё я могу варить повидло для пирожков. У меня есть свой сад. И Лана за меня поручится, — убеждала соседка, сминая тонкими пальцами носовой платок.

— Мне нечем платить за работу, — Эльза мне искренне понравилась.

— Для начала — покупай у меня фрукты, ягоды и грибы для выпечки. У меня много запасов в сушилке. За это я помогу тебе с опарой. Это не сложно.

На том мы и договорились. Так я нашла незаменимую помощницу, которой почти не видела. Но каждое утро меня ждала опара ровно на столько изделий, сколько требовалось именно в этот день. Мы общались записками и встречались лишь изредка вечерами.

Сегодня был именно такой день. Эльза улыбалась, наблюдая за моими метаниями.

— Ты не часто ходила на свидания, — сделала она заключение.

— Верно, — я даже смутилась её прозорливости. — Всерьёз никто не звал. И я не знаю правил.

— Главное правило — ничего не терпи.

— Что?

— Если парень делает что-то неприятное или неприемлемое, просто скажи "стоп" и уходи.

— Так просто?

— Здесь никто не станет принуждать тебя. Это место идеально для таких как мы.

— Как мы?

— Для слабых, — пояснила женщина.

— Понятно, — я с сомнением рассматривала себя в зеркале. — Ощущать себя в безопасности очень непривычно.

Платье выглядело милым. Я надевала его редко и ткань не успела истрепаться. Наверно, стоило съездить в город и купить что-то из одежды, но ведь мне совершенно некуда было наряжаться. А этот вечер лишь обещал стать чем-то новым.

— Ты немного поправилась, — заметила Эльза, хрустя сушеными ягодами из бумажного пакета.

— Это из-за булочек и нормального сна.

— Так гораздо лучше. И этот медведь смотрит на тебя с такой тоской.

— Что? — я выронила шпильку.

— Ну, ты не можешь не замечать, как он ошивается неподалёку, — девушка сощурилась, словно подозревала меня в слабоумии.

— Это маленький посёлок.

— Ну, конечно, — она усмехнулась, показав иглы зубов. — И ты не боишься…

— Здесь нечего бояться. Ты ведь и сама это говорила.

Глава 29

В дверь пекарни постучали. Я выглянула в окно и махнула рукой Арни. Он пришёл с цветами. Это было неожиданно и очень приятно.

— Я войду? — спросил он, задрав голову.

— Ннн… да, — наконец выдавила я, под сухой смешок помощницы.

— Сколько энтузиазма.

Шикнув, я выскочила из квартиры и спустилась на первый этаж. Мужчина с любопытством оглядывался. Среди кухонной утвари он смотрелся несколько нелепо.