лакомство для медведя | страница 41
Эльза оказалась полукровкой и предложила помогать мне с опарой по ночам. Ведь в темноте ей комфортнее, чем большинству из нас.
— Когда ты будешь просыпаться, тесто будет готово. А ещё я могу варить повидло для пирожков. У меня есть свой сад. И Лана за меня поручится, — убеждала соседка, сминая тонкими пальцами носовой платок.
— Мне нечем платить за работу, — Эльза мне искренне понравилась.
— Для начала — покупай у меня фрукты, ягоды и грибы для выпечки. У меня много запасов в сушилке. За это я помогу тебе с опарой. Это не сложно.
На том мы и договорились. Так я нашла незаменимую помощницу, которой почти не видела. Но каждое утро меня ждала опара ровно на столько изделий, сколько требовалось именно в этот день. Мы общались записками и встречались лишь изредка вечерами.
Сегодня был именно такой день. Эльза улыбалась, наблюдая за моими метаниями.
— Ты не часто ходила на свидания, — сделала она заключение.
— Верно, — я даже смутилась её прозорливости. — Всерьёз никто не звал. И я не знаю правил.
— Главное правило — ничего не терпи.
— Что?
— Если парень делает что-то неприятное или неприемлемое, просто скажи "стоп" и уходи.
— Так просто?
— Здесь никто не станет принуждать тебя. Это место идеально для таких как мы.
— Как мы?
— Для слабых, — пояснила женщина.
— Понятно, — я с сомнением рассматривала себя в зеркале. — Ощущать себя в безопасности очень непривычно.
Платье выглядело милым. Я надевала его редко и ткань не успела истрепаться. Наверно, стоило съездить в город и купить что-то из одежды, но ведь мне совершенно некуда было наряжаться. А этот вечер лишь обещал стать чем-то новым.
— Ты немного поправилась, — заметила Эльза, хрустя сушеными ягодами из бумажного пакета.
— Это из-за булочек и нормального сна.
— Так гораздо лучше. И этот медведь смотрит на тебя с такой тоской.
— Что? — я выронила шпильку.
— Ну, ты не можешь не замечать, как он ошивается неподалёку, — девушка сощурилась, словно подозревала меня в слабоумии.
— Это маленький посёлок.
— Ну, конечно, — она усмехнулась, показав иглы зубов. — И ты не боишься…
— Здесь нечего бояться. Ты ведь и сама это говорила.
Глава 29
В дверь пекарни постучали. Я выглянула в окно и махнула рукой Арни. Он пришёл с цветами. Это было неожиданно и очень приятно.
— Я войду? — спросил он, задрав голову.
— Ннн… да, — наконец выдавила я, под сухой смешок помощницы.
— Сколько энтузиазма.
Шикнув, я выскочила из квартиры и спустилась на первый этаж. Мужчина с любопытством оглядывался. Среди кухонной утвари он смотрелся несколько нелепо.