Дочери богини Воды | страница 59



— Э, нет, драгоценный мой мальчик, так не пойдет, — нашелся, наконец, с ответом доктор Гардель. Снова полез в свой саквояж, достал оттуда деревянную трубочку. — Осмотреть-то я тебя все-таки должен. Тем более, госпожа Карпентер рассказывала, что первую помощь тебе оказала деревенская… кхем… в общем…

— В общем, я, — тихо закончила Роанна.

Доктор Гардель лишь кивнул.

— Вы ведь не имеете медицинского образования, я правильно понимаю, госпожа Хилл?

— Правильно, господин Гардель.

— В таком случае, я опасаюсь за здоровье драгоценного…

— Ой, да ладно, доктор, — едко перебил его Варг, — приберегите ваш пыл для других. Мать моя вам отлично заплатила, да? А ей деньги дал мой братец, которого знает и обожает вся столица. Так что осматривайте меня и валите отсюда побыстрее.

— Варг! — Краснея выкрикнула Роанна. — Тебе не стыдно?

— Ни капли, — зло сказал тот и подмигнул онемевшему рядом Льену.

Доктор Гардель помедлил, затем проверил у Варга пульс, приложил трубку к грудной клетке, выслушивая дыхание. Перевел взгляд на ногу.

— Когда это произошло?

— Позавчера, — недовольно сказал Варг.

— Как?

— Через как и…

— Варг! — Роанна успела перебить его до того, как он закончил фразу.

— Я упал на капкан.

Все-таки упал. Она оказалась права.

— Так-так-так, — доктор принялся ощупывать ногу. Варг закусил губу и побледнел, хотя, казалось, дальше некуда. — Открытый перелом?

— Да, — подтвердила Роанна. — Я как раз собиралась перевязать рану, когда вы постучали. Так что…

— Ясно.

Доктор Гардель принялся разматывать бинты. Осмотрел ногу, прищурился, покачал головой.

— Это вы сами зашили?

— Да, — тихо ответила Роанна.

— И вправили сами?

— Да.

— А обезболивающее?

— Маковое молоко.

— Противовоспалительное?

— Отвар ивовой коры.

— Можно взглянуть на лекарства?

Банки, порошки и настойки стояли на столе, словно специально приготовленные к проверке.

Господин Гардель долго нюхал, рассматривал, даже пробовал на вкус лекарства.

— Потрясающе, — наконец, вынес он вердикт. — Обычно, простые травницы не отличаются такими… хм… способностями. Вы все правильно сделали. Теперь мальчику нужно восстановительное лечение и покой.

Роанна нехотя улыбнулась. Приятно, все же, когда тебя хвалит настоящий доктор. А вот местный аптекарь не оценил…

Вместе с доктором Гарделем она промыла рану, наложила мазь и новую повязку.

Захлопнув саквояж, доктор поднялся.

— Всего доброго, госпожа Хилл. Если госпоже Карпентер будет угодно, я бы зашел недели через две-три, проверить, как проходит заживление. До свидания,