По праву зверя | страница 65
В отличие от моей комнаты, дворец переливался в искусном свете. Мы прошли знакомым путем, вышли на улицу и двинулись по дорожке между газонов к отдаленной пристройке, возле которой в тени деревьев стояла знакомая карета скорой помощи.
— Как он? — поинтересовалась, когда Каир поравнялся со мной на площадке.
— Сносно, — заметил благосклонно. — Похоже, гораздо тяжелее очарование своей спасительницей. — Я недоуменно сдвинула брови, глядя в лицо собеседника, и он остановился, принимая борьбу взглядов: — Такие, как ты, у нас тут ценятся — не забитые традициями, с диким вызовом во взгляде… строптивые… Такую откопать в трущобах — что найти редкую жемчужину в песке. — Я заморгала, тяжело сглатывая. А он, довольный эффектом, устремился к ступеням: — Прошу, — открыл двери.
В помещении было прохладно и пахло антисептиками — настоящая мини-больница. На входе мне выдали халат, а я смотрела на молоденькую медсестру и замечала — не поднимает глаз на мужчину. Мой пациент сидел в кресле в углу большой шикарной палаты с одной только капельницей. Все еще бледный, глаза с лихорадочным блеском, но, видимо, не собирался показывать слабость. В одних спортивных штанах, половина торса перемотана свежей повязкой. Перед ним был накрыт маленький столик с кофейником и фруктами на подносе.
— Рамис, — повел рукой Каир, — твоя спасительница…
Я не стала мяться у входа — все равно не знаю обычаев, да и не требовал от меня никто особого поведения. Уж копировать теряющийся взгляд медсестры точно не собиралась. Прошла к мужчине и встала напротив:
— Как вы?
Он скривил уголки губ, скользнув по мне взглядом:
— Как я могу быть, когда меня спустился спасать настоящий ангел?
Мужчина казался возраста Блейка, может, моложе. Но цепкий проницательный взгляд не обещал ничего хорошего.
— Я не ангел, — в глаза ему смотреть оказалось неожиданно проще, чем Зверю, — а врач, только и всего.
Рамис кинул взгляд мне за спину, и тут же послышался звук закрывающейся двери. Мы остались одни.
— Каир сказал, ты из Крайтона, — указал на соседнее кресло.
Я уселась на край, сложив руки на коленях, и смяла ткань халата между пальцев.
— Да. Меня зовут Хайди Белл.
— Я знаю твое имя, как и ты — мое.
— Точно, — нервничала я, и его это, кажется, забавляло. — Рамис, вы меня отпустите?
— А ты этого хочешь? — сузил он глаза. — Обратно в трущобы? Серьезно?
— Серьезно, — неуверенно кивнула.
— Объясни.
Становилось понятно, что без внятного ответа я не получу желаемого, если вообще получу.