По праву зверя | страница 62



— Каир говорит, ты рвешься в Тхимал? Кто там у тебя?

Я только было раскрыла рот, но Каир не дал договорить:

— Мы разберемся со всем, главное, чтобы Рамис пришел в себя. — И контрольный взгляд-пощечина-намек, чтобы сидела тихо и не тяфкала, потому что из меня сделают виноватую, в случае чего.

Женщина еще рассыпалась в благодарностях некоторое время, а когда удалилась, Каир повернулся ко мне:

— Зачем тебе назад? — приторно усмехнулся. — Тебе повезло сегодня, ты у самых влиятельных людей города. Если тебя там кто-то и обещал вытащить, то забудь — Рамис, если пожелаешь, может гораздо быстрее выполнить твои желания, чем какой-то дезертир. Я прав?

— У вас понятие уважения чужой свободы вообще есть? — скрестила я руки на груди.

32

— Здесь, в Кармадоне? — и он хищно оскалился. — Тебя не отпустят. Таких, как ты, здесь из рук не выпускают…

— Каких? — еле выдавила.

— В зеркало смотрелась? — усмехнулся. — Ты будто первый день тут.

Если бы он знал, как прав.

— Некогда было.

— Представляю, — развел он руками. — Зато теперь будет больше.

Он обошел меня по кругу.

— Отпустите… — прошептала, обнимая себя руками.

— Зачем тебе обратно? Пахать в две смены в какой-нибудь пригородной клинике вашей обшарпанной столицы и снимать картонную коробку там же в квартале? Здесь у тебя гораздо больше перспектив, если попадешься в руки нужному покровителю. А ты — попала.

Он снова встал передо мной, ни тени улыбки, лишь скучающий взгляд.

— Посадите на цепь? — подняла на него глаза.

И он рассмеялся.

— Дорогая, есть вещи в мире надежнее таких очевидных грубых методов. — И он развернулся к двери: — Отдыхай, набирайся сил. Когда врачи позволят, я отведу тебя к племяннику.

Еще вчера я могла влиять на свою жизнь — приручить Зверя, договориться, добиться того, чтобы слушал, или просто забыться в его руках, вымотавшись. Теперь я не решала ничего. Каир дал понять — мой профессиональный принцип загнал меня в ловушку. Да, я спасла человека, но потеряла право всякого голоса. Надежда оставалась только на благодарность племянника. Может, до него удастся достучаться? Дяде не понять, но этот Рамис же должен оценить мой риск…

К обеду, который принесла мне девчонка, я сначала не собиралась притрагиваться, но потом решила не добавлять себе проблем. Школа Блейка не прошла даром. Я кое-как заставила себя поесть и уселась ждать. В доме то и дело вспыхивали громкие споры, до меня доносились женские и мужские крик, один раз довольно душераздирающие вопли и выстрел. Наказывали провинившихся?