По праву зверя | страница 57



— Но Морган сегодня доплывет до Даргарда, — чувствовала себя истеричкой. — Его допросят — ты сам говорил, и вас будут искать…

— Тут некому искать, Хайди, — отрицательно качнул он головой, — в этой стране нет законов, нет полиции. Да, они потеряли большие деньги, но на территории Кармадона власть Даргарда не действует, тут свои правящие. По крайне мере, сегодня точно рано говорить о какой-то угрозе со стороны работорговцев. Не бойся.

Он смотрел мне в глаза с таким неожиданным участием, что я боялась дышать. Все, что могла — послушно кивнуть.

— А тут есть такие, как ты?

Его взгляд налился сталью, и я поняла — есть. Но он этому не рад.

— Сейчас — не знаю, раньше были… И это было большой проблемой.

— Почему? — понимала, что перехожу уже за границы его терпения, но тревога не оставляла.

— Потому что здесь любят нанимать на работу таких, как я. А для нас с тобой это возможность выжить и выбраться. Отдыхай. Я буду, скорее всего, поздно. — Он поднялся и шагнул к вещам, идеально развешанным на стуле, а я потянула на себя простынь. — Ты здесь в безопасности, — обернулся, надев футболку. Когда потянулся за пистолетом, я поежилась.

— Пожалуйста, вернись быстрее…

Он замер у дверей на пару ударов сердца, но не обернулся. Когда вышел, я задержала дыхание. Показалось, Зверь забрал с собой все — воздух, жизнь и тепло. Я долго не решалась пошевелиться в этом новом мире… без него рядом. Через окно в комнату пробивался слабый свет и мельтешил пятнами по полу от дрожания листьев кустарника на пути. Ярко-рыжая краска, которой было выкрашено дерево под ногами, раздражала взгляд. Стены из голубой мозаики вчера остались мной не замечены, теперь же я пустилась в изучение узоров, лишь бы не думать… как продержаться этот день.

Во дворе слышались женские голоса, звон какой-то утвари, а когда раздался стук в двери, я подскочила с кровати и заметалась в поисках вещей. Натянув комбез на голое тело, бросилась открывать. У дверей стояла девочка лет двенадцати в платье до земли и платке. Она коротко поклонилась и протянула мне поднос с завтраком. Я поспешила его принять, не решаясь что-то отвечать, ведь Блейк не сказал — можно тут открывать рот или не стоит… Девочка и не ждала ничего — развернулась и зашагала к дому. Теперь при свете утра я позволила себе бегло осмотреться. Широкий двор, устланный разноцветной плиткой и укрытый густым вьющимся кустарником, огорожен высоким каменным забором. Одноэтажный дом тоже едва ли можно было рассмотреть из-за кустарника. В дальнем углу возле какой-то дыры стоял вчерашний мужчина с ведрами. Когда он вдруг обернулся на меня, я стушевалась и поспешила скрыться за дверью.