Золотой ребенок | страница 68



Любопытно, мне следует устыдиться?

Не дождавшись от меня реакции, он сглотнул и продолжил:

— Алисию все равно не вернуть. Сбежал я просто потому, что не хотелось на старости лет в тюрьму.

— Зато красть хотелось, — плюнув на приличия, я вытащила сигареты и взглядом попросила разрешения у Рэддока. Тот не возражал, и я чиркнула спичкой.

— Ты бы даже не заметила. Для тебя это капля в море! Ты же вообще не интересовалась делами!

Значит, убыток не столь велик, как можно было опасаться. Хоть это радует.

— Продолжайте, — я выдохнула дым. — Рассказывайте, почему я сама виновата, что вы меня обкрадывали.

— Да, сама виновата, — процедил он. — Мне пятьдесят три. Я всю жизнь выбивался из сил, но так и не заработал достаточно, чтобы уйти на пенсию и безбедно жить с семьей. Мы с Алисией хотели пожениться. У нас был бы дом, ребенок…

В голосе его слышалась тоска.

— А как же бедняжка Миртл? — заинтересовалась я. — Вы могли бы жениться на ней, и ее денег вам бы хватило с лихвой.

Он скорчил гримасу.

— И отчитываться за каждую монетку? Нет, я хотел своих денег, своих собственных!

— Моих, — поправила я любезным тоном.

Затрудняюсь сказать, какое чувство мной владело. Гадливость? Недоумение?

— Хоть бы и так, — он задышал тяжело, часто. — Я приумножил твое состояние, так разве не заслужил толику от твоего богатства? Тони все легко доставалось! И жена-красавица, и золото чуть не из воздуха доставал.

— То есть отец виноват, что ему повезло больше? — перебила я резко.

Взгляд он все же отвел.

— Я просил его помочь, единственный раз, а он все осторожничал. Говорил, нельзя давать кому-то заподозрить, что это не простое везение. Если бы он тогда помог, мне не пришлось бы теперь…

Я нахмурилась, не понимая, о чем речь. И уже открыла рот, чтобы спросить, когда с треском распахнулась дверь.

— Рэддок, что тут происходит? — прогремел с порога прокурор Блэк. — С каких пор вы позволяете подозреваемому болтать с посторонними?

Проклятье, как не вовремя!

— Мы обсуждали не убийство, — я повесила сумочку на плечо и встала.

— Что же тогда? — прорычал Блэк.

— Кое-какие финансовые дела, — мило улыбнулась я, — вам, должно быть, известно, что мистер Митчелл возглавляет совет директоров моего трастового фонда.

— Не вешайте мне лапшу на уши! — прошипел Блэк, пронзив меня ненавидящим взглядом. Мог быть, кстати, и повежливее, не так давно я здорово его выручила. — Так, Митчелла я забираю, а с вами, Рэддок, поговорю потом!

Инспектор лишь плечами пожал.