Украденное дитя | страница 40
— Нет, Генри, — осклабился Эш. — Это твой долг. Вот ты и храни.
Император, сбросив довольную маску, прищурился.
— Ты здесь маг.
— Я здесь фейри. Моя страна — там, за туманом и дождём, — Эш неопределённо махнул рукой. — Ты знал, что однажды я захочу туда вернуться. И оставлю то, что ты называешь службой. Я не против время от времени помогать твоей Тайной полиции, это людишки беспомощней котёнка. Но полукровок я больше не трону.
— Неожиданная и удивительная щепетильность, — бросил император.
— Совесть у меня проснулась, — в тон ему отозвался Эш.
— И я даже знаю, кто её разбудил. — Император выразительно посмотрел на Фриду. Та скучающим взглядом следила за тучами.
Эш тоже на неё посмотрел. Потом — непонимающе — на императора. Генрих вздохнул.
— Ты влюбился в полкуровку. Что ж, бывает. Я сам тебя подтолкнул, принудил к этой женитьбе. Я тоже виноват. И пусть это будет единственная неприкосновенная полукровка в империи. Единственная, Эш! Усыпи свою совесть и перестань…
Потом он захрипел и бесконечно удивлённо уставился на Эша, вцепившись в его руку. Фейри, встав, выдернул императора из кресла и держал теперь на весу, легко, как котёнка.
Сверкнула молния. Следом, спустя пару мгновений тишины, взревел гром.
— Я так запросто могу убить тебя, — не повышая голоса, проговорил фейри. — Так легко. И никто тебе не поможет.
Телохранители действительно смотрели на них стеклянными глазами, словно ничего удивительного в том, что придворный маг напал на императора, они не видели.
— Ты такой хрупкий, человек, — продолжал Эш. В декорациях грозы, сбросив человеческий облик, он очень напоминал погибшего Огненного короля. Это пугало. — И тем не менее смеешь мне угрожать. Любопытно, почему бы мне не избавиться от тебя прямо сейчас?
Новый росчерк молнии исказил его лицо, превратив в маску монстра. На рогах заплясали огоньки, длинные изогнутые когти поранили императору шею. Генрих побелевшими губами пытался что-то сказать, но мог только хрипеть.
— Господин, не надо, — вместе с ветром прошелестел рядом тихий голос.
- Дикон, брысь отсюда! — рявкнул Эш.
— Господин…
— Брысь!
Ричард отступил. Сжал дрожащие руки в «замок».
— Господин, вы пожалеете.
— Сомневаюсь, — улыбнулся фейри, обнажив длинные клыки. — Скорее, наоборот…
— Господин, вы не хотели на «ту сторону», вы сами говорили…
— Ричард. Уйди. Немедленно. Это приказ.
Ричард действительно сделал пару шагов к калитке. Ветер сбивал его с ног, а молния совсем выбелила лицо. Руки камердинера дрожали, да и сам он трясся, как осиновый лист. Но приказу не подчинился. Он замер, держась за ствол груши, и открыл было рот, но сказать ничего не успел.