Кровь на шпорах | страница 100



− А если помешаю? Прибьешь?

− Ты догадлива, как и твоя мать! − Початок хлестнул бичом, но Терезы и след простыл − она уже выскакивала из противоположной дверцы.

Стремительная, в легких мексиканских сандалиях, она хохотала, откинув голову, ослепительно сверкая зубами.

Мигель почувствовал, как ему ударила кровь в голову, как забродила она в жилах. Он не мог оторвать взгляда от крутых бедер, волос, губ. Глаза юноши так и шарили по ее груди, оливковым плечам, подрагивающей при ходьбе попке. Слуга мог дать голову на отсечение, что такой соблазнительной сеньориты он не встречал даже в Мадриде.

Девушка тем временем поднырнула под шеями лошадей и крикнула в спину папаше:

− Ты мог командовать своими курами и ослами, как вождь племенем, но только не мной! Запомни одно, отец, −Тереза уже не шутила, − там, где начинаются условия, −заканчивается любовь. Если ты не покажешь дороги дону Диего, мы много не потеряем, но ты потеряешь… меня.

Глава 11

Кальеха замер, прислушиваясь: тяжелые удары сердца повторялись − громкий свинцовый звук.

Огромные доги вскинули головы, обнажили клыки и угрожающе заворчали. Глаза их вспыхнули, словно кусочки топаза.

− Quien es?61 − он невольно оглянулся.

− Здоровья и благоденствия, ваша светлость, − Монтуа по-птичьи склонил голову. В отдалении, на аллее, черной статуей виднелась фигура отца-секретаря, застывшего в смиренной позе.

− Уберите собак, монсеньор, − тихим, но властным тоном заявил монах.

− Anda abajo! Abajo!62 − герцог прикрикнул на догов.

Собаки поднялись со щеристой неохотой и, глухо ворча, засеменили на жилистых лапах. Кальеха снял шляпу с султаном, обтер батистовым платком взявшуюся красными пятнами шею и обронил устало:

− Чем порадуете, генерал?

− Своим постоянством, ваша светлость.

− Ай… − вице-король лишь отмахнулся. − Скажите лучше: есть ли прок от вашего хваленого Лоренсо?

− Нужно быть терпеливым, герцог, − Монтуа загадочно улыбнулся. − Ничто так не цепляется за жизнь, как сорняк.

− Не упрощайте дело, патер! Бег по лезвию − это не жизнь, а коррида!

− Не спорю, но зато у нее есть вкус и запах…

− Смерти, но не спокойствия.

Тени деревьев удлинились, но зной не спадал. В полном безветрии воздух стоял жарким и липким студнем.

В руках монаха появились неизменные четки:

− То, что должно случиться, ваше высочество, слу-чится… Да, мы сцепились с сильным противником, быть может, даже с сумасшедшим по-своему… но я клянусь…

− А я клянусь, − прошипел Кальеха, − что сыт по горло вашими уверениями, генерал! Я устал, я чертовски устал каждую ночь обливаться потом и гадать, гадать, гадать!..