Из другого теста. Книга 2 | страница 69
— Это мы знаем, — поморщился Кобер. — Не знаем мы, как дело обернётся с вами. Никакой гарантии, что всё пройдёт по нашему сценарию.
— Догадки? — пытливо сощурился капитан.
— Проверено, — небрежно бросил Гет, буровя диверсанта странным взглядом.
— Последующие попытки ничего не дали, — ответил Кобер на вопросительный взгляд подопытного. — Добровольцы просто умирали.
Стив недоверчиво покосился на даму.
— Не тот случай, — разочаровал Кобер. — Они попали туда случайно. Как и мы. Возможно, потому и… стали беррами, как мы себя обзываем. А вы идёте туда целенаправленно, как те добровольцы. Никаких гарантий, капитан. И никаких причин, чтобы вас туда не пустить. Если ваши заказчики намеревались создать альтернативную группу мутантов, чтобы иметь дело с ней, они плохо подготовились. И вас проинструктировали с пятое на десятое. Не по причине, а вследствие. Не по причине недоверия, а вследствие незнания, — расшифровал он свою мысль. — Сначала мы решили отвести группу ТУДА, избавившись от ненужных проблем. Ваше появление, как ты понимаешь, не располагает к дальнейшему сотрудничеству.
— А теперь? — сухо поинтересовался Стив.
— Мои ребята попросили за вас, — раздражённо проворчал старик. — Я дал добро. Вы можете поселиться в Таноле. Там нужны крепкие ребята. Если нет, мы доведём вас до места, вас сожрут, а мы вернёмся домой.
— Сожрут? — напрягся Стив.
— Именно так мы стали беррами, — едко усмехнулся Кобер. — Не знаю, капитан, что наплели ваши заказчики, но группу майора Нута в полном составе сожрали в одном интересном месте. Причём, живьём. Даже костей не оставили.
Стив невольно обернулся к Наруге.
— Нас тоже, — нехотя подтвердила та. — И тоже живьём.
— Так что, теперь нас нет, — холодно продолжил Гет. — Мы давным-давно мертвы. Добро пожаловать в клуб, капитан. Только с ребятами поделись новыми вводными.
— Обязательное условие, — подчеркнул Кобер. — Те, кто решит ещё пожить, отправятся в Таноль. Здесь вас ни одна собака не достанет. Остальным мы пожелаем удачи.
Бедный мужик сидел, согнувшись и сцепив пальцы в замок на затылке. Он отчаянно пытался осмыслить услышанное, но, видать, получалось не ахти. У соседнего костра за ним следили десять пар глаз. Десять человек, при жизни никогда не бывших одной спаянной командой, но ставшей таковой в аду.
Их собрали отовсюду. Два программиста-пилота — элита космофлота. Несколько полевых разведчиков, что работали на поверхности новых планет. Один инженер да техперсонал различных специальностей и званий. Даже кок с какого-то военного крейсера умудрился столь качественно накосячить, что попал под трибунал. Их собрали отовсюду, натаскали, закачали через линки русский язык и выбросили туда, откуда никто не возвращается. Им сплели байку о людях, получивших невиданные физические плюшки и теперь процветающих на торговле «панацеей». Блестящие возможности! А всего-то и требуется: дойти, стать, взять власть в свои руки, а потом поделиться с теми, кто их направил на столь шикарный путь к перемене образа жизни. Всё это сжато поведал Стив только сейчас — чего уж теперь-то?