Солнечный щит | страница 11



Элоиз застонала и провела ладонью по глазам.

— Ради Света, папа.

Он улыбнулся и протянул руку.

— Идемте, они скоро начнут, и мне нужно повторить терминологию, пока я не устроил еще один международный скандал, — Ро немного знал моквайский язык, но его акцент был ужасным, и он мог путаться в важных терминах. Элоиз была лучше, но не так легко разговаривала, потому тут был я. Ро кивнул мне. — Произнесешь еще раз название месяца?

— Моконси, — сказал я, мы пошли по дорожке. — Но «к» нужно держать ближе к горлу, иначе будет звучать как «мусор».

— Точно. И цвет бирюзовый, а не зеленый, как в прошлом месяце, и это значит… спокойствие.

— Это баккси, папа. Октябрь, — сказала Элоиз. — Моконси — это дружба.

— Верно, — сказал он, пригнулся под низко висящим фонарем над дорожкой. — Я тебя проверял.

Элоиз вздохнула и заметила, что я посмеивался.

— Ясное дело. Тебе нужно проверять меня о том, из-за чего утренняя церемония?

— Я оскорблен, куколка, — возмутился он, но наигранно. — Из всех людей, которые знают о шутках при дворе, лучше всех твой отец. Посол — это моя вторая профессия.

— Надеюсь, ты не звал ашоки придворными шутами, — сказала Элоиз. — Они скорее как рассказчики.

— Ближе всего это переводится как «рассказчики правды», — сказал я. — Что-то между шутом и бардом. Насколько я читал, они — те, кто может публично шутить над политиками, монархией и двором, и они помогают всем расслабиться.

— И сегодня принц Яно назовет нового, — сказал Ро, улыбаясь от наших попыток исправить его. — Знаю. Это важный день, мы можем быть первыми жителями востока, которые увидят начало карьеры ашоки. Насколько я понимаю, умелый ашоки может изменить политический климат при дворе. Нам нужно надеяться, что назначенный будет за нашу работу в Феринно. Кстати, — Ро указал на пергамент в своей руке. — Мне пришло утром письмо от твоего дяди Кольма. На него напали бандиты у Снейктауна.

Элоиз охнула и повернула голову к отцу.

— Он в порядке?

— Похоже, его просто обокрали, а не ранили, — рассеянно сказал я, отвлекшись на пруд с покрашенной в бирюзовый рыбой. Они красили рыб.

— Откуда ты знаешь? — удивился Ро. — Это… ты прав, но откуда ты знаешь?

Я отвел взгляд от пруда. Скрытность не удалась. Он и Элоиз в смятении смотрели на меня.

— Эм… он… он прислал и мне письмо. Просил… писать родителям, — я пожал плечами. — Он сообщал новости о доме.

— А что случилось дома? — спросила Элоиз.

— Ничего, — я тут же покраснел от глупого ответа, поняв, что стоило придумать что-то безобидное. — Но… о Кольме.