Пиндар, Вакхилид. Оды, фрагменты | страница 63
Там крылатый Пегас
3э Сбросил всадника, рвавшегося к урочищам небес, 45
В Зевсов сход —
Беллерофонта.
Неправедной сладости — горький конец.
А ты, Локсий,
Цветущий золотою гривой,
Дай нам и у Пифона в состязаниях твоих 50
Лучший венок.
8. <«Свадьба Фетиды»>
КЛЕАНДРУ ЭГИНСКОМУ,
двоюродному брату Никокла, на победу в разноборье среди мальчиков.[514]
Год — 478
1с Для Клеандра в его цвету
Славную мзду трудам
Всколыхните, юные[515],
Перед блещущим косяком Телесарха, его отца:
Торжество об истмийской победе
И о том, что в Немее обрел он силу борьбы,
За него и я
Призван воззвать к золотой моей Музе, 5
Свеяв скорбь с души.
Из великих вышли мы бед,
Так нашим ли лбам сиротеть неувенчанными,
Нам ли лелеять боль?
От ненужных зол
Вынесем сладкое перед людный слух,
Избыв труды.
Некий бог отвел
Танталову глыбу от наших глав,
2с Непереносимую для Эллады тягость. 10
Страх отлетел —
Гнущей заботе конец.
Подножного держись —
Ибо коварно
Нависло над людьми и кружит им жизненную тропу.
Время,
И только в вольности — целение наших ран. 15
Преисполним же доброю надеждой сердца,
Посвятим же Эгине первоцветы Харит,
В семивратных возлелеянные Фивах!
Две сестры-близнецы[516] от единого отца,
Младшие в Асоповом племени,
Обе вы угодны были Зевсу-царю;
И одну он поставил над городом колесниц,
У прекрасных Диркейских струй, 20
3с А с тобою он спал на Энопийском острове[517],
Где и родила ты ему, тяжко гремящему отцу,
Эака,
Любезнейшего из смертных,
Решителя распрей меж бессмертными[518];
А его богоподобные сыновья
И угодные Аресу сыновья сыновей 25
Под стонущий медный гром
Подвизались в мужестве,
Безупречные разумом, мудрые душой.
Памятовал о том и блаженный сонм,
Когда Зевс и яркий Посидон
Спорили о ложе[519] Фетиды;
Каждый желая ее, прекраснейшую в супругах,
Каждый покорствуя любви.
Но не им назначили ее участь бессмертные заботы богов, 30
4с Вняв судьбе,
Ибо молвила меж них советная Фемида:
«Суждено[520] морской богине родить
Сына-царя, царственнее отца,
И быть его дроту сильней,
Чем перун и неуемный трезубец,
Коль сольется с нею Зевс или Зевсов брат. 35
Оставьте же спор:
К смертному пусть прильнет она ложу
И павшим в бою
Пусть увидит она сына своего,
Аресу подобного мышцей,
Молнии — остротою ног.
И слово мое — вот:
Пелею, сыну Эака,
Уступить божью честь супружества,
Ибо набожней никто не слыл в Полисной земле. 40
5с Устремите же гонцов к нерушимой пещере Хирона,
Чтобы вновь не срывать нам
Листья ссор[521]
За Нерееву дочь.
В вечер полнолуния
Пред силою витязя
Пусть она разомкнет 45
Книги, похожие на Пиндар, Вакхилид. Оды, фрагменты