Пиндар, Вакхилид. Оды, фрагменты | страница 16
Охотному от неохотного выслуженную мзду.
Под Клеонами засевши в чаще, 30
Смирил их Геракл на возвратном своем пути
За то, что погубили рать его тиринфян
Из алидской лощины
2э Надменные Молионовы сыны.
А эпейский вероломный царь 35
Вскоре увидел свой оплот и свое многое добро
Оседающим в бездну бед
Под крепким огнем и ударами железа.
От борьбы с сильнейшим уклону нет: 40
Из города, который пал,
Последним выступил безумец на крутую смерть.
3с В Писе
Мощный сын Зевса собрал полки и добычу.
Высочайшему отцу 45
Трижды святую выгородил он ограду.
На чистом месте
Отмежевал он Альтис вбитой межой.
Окружной равнине
Положил он быть для отдохновения и пира.
Алфейский брод[129]
3а Причел в чести к двенадцати царящим богам
И прозвание Крона 50
Дал холму,
Безымянному при Эномае[130] и только влажному от многих снегов
Три Доли стояли над первородным празднеством
И тот, кто единый выводит пытанную истину, —
3э Бог — Время: 55
Это он в своем дальнем бегу
Сказал нам заведомо,
Каким разделом первин
Освятилась добыча войны,
Как дан был устав пятилетиям торжеств[131]
Первою олимпиадою в ее победах.
Но кто стяжал
Первые венки 60
Силой рук[132], бегом ног, колесничным гоном?
Кто подвигом
Сорвал хвалу состязательной славы?
4с В беге был лучшим сын Ликимния[133] Эон,
Прямо натянул он путь своих ног, 65
А полк он вел от Мидеи;
В борьбе Эхем
Прославил Тегею;
В кулачном бою тиринфский Дорикл
Унес победу;
А на конной четверне —
4а Сем мантинеец, сын Олирофия; 70
Дротом Фрастор уметил в цель;
А камнем[134], выкруженным дальше всех,
Смог Никей,
И шумными криками вспыхнули соратники.
Вечер лучился
Милым светом доброй луны,
4э И звенела округа
Хвалебным пением веселых пиров.
Древнему следуя почину[135],
Грянем и ныне
В честь, соименную горделивой победе,
Гром и огненный дрот 80
Раскатывающегося Дия,
Вспыхивающую молнию —
Силу сил!
Роскошествующая песня
Отзовется в лад запевшему тростнику!
5с Не в пору поздно взошла она над славной Диркеей[136] —
Но сын от милой жены 85
Желанен отцу в изнанке его детства[137],
Нежностью согревающий его дух,
Ибо при смерти горько стяжавшему
Отдавать пасти добро свое пришельцу, 90
5а Ибо малую усладу за многий труд
Обретает сходящий к урочищам Аида,
Тщетно дышав о песне за красные дела свои,—
О Агесидам,
Над которым и ласковая лира и сладкая флейта
Простерли благоволение!
Щедр корм славе 95
От Зевсовых Пиерид; 90
5э Дольщик их забот,
Я объял знаменитое племя локров,
Медом моим орошая город добрых мужей,
Я воспел милое дитя Архестрата, 100
Видя силу рук его в ту пору при олимпийском алтаре:
Книги, похожие на Пиндар, Вакхилид. Оды, фрагменты