Операция Че Гевара | страница 65
Лошадь была сильной и быстрой, и пока я не догонял Че Гевару, он тоже не отрывался. Путь в гору был неровным, скалистым и извилистым. Моя лошадь через некоторое время шла и прыгала больше, чем бежала, и по грохоту камней впереди я понял, что у Гевары такая же проблема.
Я пришпорил животное и, завернув за поворот, увидел лошадь Гевары, стоящую с пустым седлом. Я спрыгнул со своего и прислушался. Я слышал, как он пробирался сквозь кусты по крутому склону холма. Я пошел за ним, ярость и гнев заставляли меня двигаться быстрее, чем я мог бы обычно. Теперь он не был далеко впереди, и я видел, что он замедляется.
«Я убью тебя, Гевара!» Я крикнул.
Он ускорил шаг, но я был слишком близко. Он свернул вправо. Он знал, куда идет, и через мгновение я тоже это увидел. Он остановился на краю стремительных порогов, которые с гневным ревом неслись вниз по склону, затем шагнул в них. С другой стороны на берегу лежала долбленное каноэ. Вскоре Че оказался по пояс в воде, борясь с быстрым течением, пробираясь к каноэ.
Я нырнул за ним и почувствовал, как вода хлестает мое тело. Он был в середине потока, когда я его догнал. Он повернулся и злобно ударил меня крючком.
Это было адское оружие, как сражение с человеком с копьем и мачете вместе взятыми.
Замахивание заставило меня отступить, и я потерял равновесие. Я чувствовал, как вода тянет меня вниз и вниз. Мне удалось схватить один из камней и держаться за него, пока я снова не встал на ноги. Сражаясь с вихревым потоком, я с трудом вернулся туда, где был, и продолжил путь, к другой стороне.
Но Гевара знал переправу и достиг лодки. Он толкал ее в воду, а я все еще был далеко от него. Как только он вошел в это, я знал, что он уйдет навсегда. Пороги унесли бы его вниз и прочь, как если бы он поймал экспресс.
Он отталкивался под углом. Я быстро подсчитал и быстро помолился. Я позволил воде схватить меня, сбив с ног, и унести вниз по течению. Меня уносило под углом, когда Гевару и его каноэ уносило с берега. Если бы я правильно подсчитал, наши пути за мгновение пересеклись бы . Он схватил весло со дна каноэ и пытался повернуть, но течение было слишком сильным.
Я врезался в борт каноэ, ухватился за планшир, и она пошла, перевалив пороги вместе со мной. Теперь, куда бы его ни унесло, она унесет и меня. Бурная, стремительная вода теперь схватила нас, и, хотя мы боролись изо всех сил, нас несло по стремительным порогам. Я ударился об один камень и подумал, что все мои кости раскололись. Мы направлялись к области с бурной водой, которая означала множество камней, когда нас подхватило встречное течение и унесло вправо. Я нашел опору на мелководье и увидел, как Гевара с трудом поднялся на ноги.