Операция Че Гевара | страница 37
Это был старинный школьный автобус, на котором был построен высокий багажник на крыше, теперь загруженный сумками, чемоданами и рюкзаками. Он приблизился к нам, медленно двинулся вперед, когда партизаны через дорогу нанесли удар. Двое из них выбежали перед автобусом, обстреляв водителя, который тут же остановился. Остальные - всего около шести человек - выстроились в очередь, нацелив свои винтовки на перепуганных пассажиров.
Пассажиры начали выходить из автобуса гуськом, подняв руки вверх. Я посмотрел на Оло и кивнул. Рядом с автобусом стояли партизаны, подталкивая пассажиров с винтовками к выходу. Для моих хороших стрелков они были легкой добычей. Все, что нам нужно было сделать, это осторожно стрелять, чтобы не убить пассажиров.
Я поднял карабин, прицелился и выстрелил. Остальные стреляли почти как мужчина позади меня. Партизаны падали, как игрушечные солдатики, которых сбил рассерженный ребенок. Мы выскочили на открытое место. Напуганные вдвойне пассажиры стояли неподвижно. Когда мы загнали их обратно в автобус, они все еще не знали, что именно произошло на их пораженных глазах.
«Эль Гарфио - ничтожество», - сказал я водителю, пока остальные слушали. «Вернись в свои деревни и скажи им, что ты видел, как его люди были убиты. Скажи им, что за ним будут охотиться те, кто прекратит эти грабежи и убийства раз и навсегда. Скажи всем, что присоединяться к нему - верная смерть».
Мы смотрели, как гондола медленно пыхтит, а затем двинулись обратно. В наших столкновениях с партизанами нам пока везло, хотя это была удача, которая приходит с тщательным планированием и опытными бойцами. Я знал, что так будет не всегда, и поймал себя на мысли, что тогда у нас возникнут большие проблемы.
Когда мы подошли к хижине, было темно. Оло и другие больные, казалось, были готовы рухнуть. Они превзошли свои физические возможности, и теперь их одолела усталость.
Я пожал всем руки и вернулся на поляну к вертолету, пробираясь один в темноте густого леса. К счастью, путь был довольно четко обозначен, и мне удалось на нем остаться.
Дождь наконец прекратился, когда я вылетел в Кочабамбу. Я прибыл туда в глухой темноте раннего утра, и уже на рассвете я въехал на старом форде в Ла-Пас. В номере отеля я скинул грязную одежду, быстро принял душ и снова упал в постель в образе Николая фон Шлегеля, торговца оружием.
10.
К счастью, я крепко сплю, и мои восстанавливающие силы хороши. Я говорю «к счастью», потому что мой телефон зазвонил в середине утра, чтобы сообщить, что сеньорита Иоланда Демас собирается наверх. Я почистил зубы и натянул штаны, когда она постучала. Так я открыл дверь, одетый только в брюки, и с интересом увидел, как она смотрит на меня. На ней снова было пальто из альпаки, но под ним было простое платье бордового цвета с застежкой-молнией спереди. Ее несколько короткой фигуре помогала плавная длина линии, а ее груди плотно прилегали к простому лифу, который я заметил. Но в основном я осознавал полные чувственные губы и тлеющие глаза, указывающие на внутренний вулкан.