Пиратская доля | страница 77
– Жак, я…
Я не успела договорить – громкий веселый смех Теодора раздался совсем рядом, и через секунду мальчик налетел на капитана, повалив его на песок.
– Папа! Мы нашли сокровище! – возбужденно-радостно воскликнул он, сев на колени. – Жанна помогла нам откопать его. Гляди!
Он раскрыл кулачок и вытянул вперед руку. На его ладошке лежала небольшая морская ракушка в виде спирали. Такая белоснежная – она действительно казалась сокровищем.
– Какая она красивая, Теодор, – сказала я, поймав воодушевленный взгляд мальчика, и улыбнулась.
– Возьмите, мисс. – Ребенок, не дожидаясь моей реакции, взял мою руку и вложил в нее ракушку. – Там еще много таких. На всех хватит, – задорно улыбнулся он, обнажив ряд ровных белых зубов.
– Спасибо, Тео, – шепнула в ответ и, взяв пальцами морскую раковину, осмотрела ее.
– Папа говорит, – начал Теодор, придвинувшись ко мне поближе, словно желая, чтобы его слышала только я, – что если поднести ракушку к уху и прислушаться, то можно услышать пение моря. Ведь так? – спросил он громче, глянув на капитана. Тот, улыбаясь, утвердительно кивнул, и мальчик снова посмотрел на меня. – Послушайте, мисс! Она, конечно, маленькая… Но я уверен, что море даже такую кроху одарила своим звучанием!
Под любопытным взглядом Теодора и по-доброму насмешливым взглядом капитана я осторожно поднесла раковину к уху и постаралась сосредоточиться на якобы исходящих оттуда звуках. К моему удивлению я действительно уловила мягкий шум прибоя. И мое нахождение рядом с морем, его соленый запах лишь усилили мою детскую радость, вызванную этим маленьким открытием. Я не знала реальной причины раздающихся из раковины звуков, но мне так хотелось верить, что это настоящее чудо. Верить так, как верит ребенок.
– Теперь, неважно как далеко вы будете находиться от океана, вы всегда можете услышать громыхание волн, подкатываемых к берегу, – тепло улыбнулся Теодор.
– Иди сюда, – ласково позвала я и осторожно притянула мальчика к себе.
Он сначала застыл от неожиданности, а затем сам бросился в мои объятия и обнял меня так крепко, как я обнимала в детстве своих родителей. Обнял как родную.
Отстранившись от меня, Теодор поднялся на ноги, как-то смущенно улыбнулся мне и своему отцу и резво убежал к остальным ребятам.
– У вас замечательный сын, капитан, – прошептала я, наблюдая за тем, как дети рассматривают найденное ими сокровище. – Как и его отец.
Я посмотрела на капитана, но не успела даже что-либо еще сказать, как его губы сразу же накрыли мои. Я хотела отстраниться, мягко оттолкнуть его, понимая, что его внезапное действие многие могут заметить, но не смогла. Мужчина обхватил руками мое лицо, и я прикрыла в наслаждении глаза, совершенно теряясь и растворяясь в таком удивительно чувственном, нежном поцелуе, который пробуждал во всем теле любовный трепет.