Я любовь напишу, чтобы ты ее стер | страница 83



— Для чудовищ, — согласно кивнул Фолкет, — этот замок и был когда для них построен. И нет, по этой лестнице ты не будешь каждый день ходить.

— Куда теперь? — огляделась Ясмина, рассматривая три высоченные, мощные, как и все в этом замке, двери, ведущие куда-то.

— Туда, — показал Фолкет на одну из них.

Ясмина прошла к ней и потянула за железную скобу, но дверь не поддалась. Тогда Ясмина толкнула ее, но она все так же не открылась. Ясмина уже подумывала пнуть ее.

— Что же ты такая слабосильная-то, — раздалось за спиной Ясмины и мужская рука, протянувшись над ее головой, толкнула дверь, приоткрывая ее.

— Куда уж мне до тебя, — проворчала Ясмина, намереваясь открыть дальше и переступить порог.

Но Фолкет перехватил ее одной рукой за талию, другой над грудью и легко приподнял над полом, прижав ее спиной к своей груди. Отчего-то это неимоверно испугало Ясмину.

— Не лезь вперед меня, — неожиданно зло проговорил он над ее ухом, смещая одну руку на шею. — А если там тебя поджидают чудовища?

— Отпусти, — пискнула полузадушено Ясмина.

Он поставил ее на пол и, держа за плечи, развернулся вместе с ней так, что теперь дверь была за его спиной.

— Отпусти! — теперь уже потребовала она, попытавшись вырваться из его рук.

— Куда я должен тебя отпустить? — спросил все так же зло Фолкет, склоняясь к лицу Ясмины.

Она удивленно и со страхом отметила, что его дыхание было не теплым, а ледяным. И в его глазах опять плясали серебристо-морозные искры.

— Мамочка… — испуганно пролепетала она.

— Тебе следует говорить — папочка, — проговорил Фолкет, убирая свои руки с ее плеч. — Ведь он ближе тебе, чем мать, насколько я знаю.

— Какая разница кого я зову, все равно никто из них не придет мне на помощь, — обхватывая себя руками, ответила обреченно Ясмина, трясясь и от холода, и от страха. Смотреть в лицо Фолкета она боялась.

— Следуй за мной, — сказал он, поворачиваясь к двери и открывая ее настежь, — и больше никогда не ступай за порог впереди меня…

— … потому что в этом замке водятся чудовища, — закончила Ясмина за него.

— Да, поэтому тоже, — бросил через плечо Фолкет.

Вздохнув, Ясмина последовала за ним. Все равно другого ей ничего не оставалось.

Но то, что она увидела, оказавшись за дверью, удивило ее. Во-первых, здесь присутствовали окна, забранные гардинами из тяжелой, явно дорогой ткани. Свет раннего утра, лившийся сквозь стекла (да, да, здесь были стекла в переплетении оконных рам!) давал возможность рассмотреть все пусть не в подробностях, но все же достаточно для того, чтобы понять — эта часть замка разительно отличался от того, что было внизу.